Bosch Dampfbügeleisen Sensixxx DA50 ProEnergy TDA502412E weiß grün User Manual
Sensixx’x da50
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з використання
ru Инструкци по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar
ليغشتلا تاداشرإ
Sensixx’x DA50
kz Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Sensixx’x DA50
- Pictures
- Index
- DEUTSCH
- Allgemeine Sicherheitshinweise
- Beschreibung
- Vor dem ersten Gebrauch Ihres Bügeleisens
- Gebrauch Ihres Gerätes
- 1. Befüllen des Wassertanks
- 2. Temperatureinstellung
- 3. Dampfbügeln
- 4. Dampfstoß
- 5. Vertikaldampf
- 6. Bügeln ohne Dampf
- 7. Antitropfsystem *
- 8. Sprühen
- 9. „secure“-Abschaltautomatik *
- 10. Nach dem Bügeln
- Tipps zum energiesparen
- Reinigung und Pflege
- Mehrfaches Entkalkungssystem
- „TextileProtect“-Textilschutzsohle *
- „StoreProtect“ *
- Störungsbeseitigung
- ENGLISH
- General safety instructions
- Description
- Before using your appliance for the first time
- Using your appliance
- 1. Filling the water tank
- 2. Setting the temperature
- 3. Ironing with steam
- 4. Shot of steam
- 5. Vertical steam
- 6. Ironing without steam
- 7. Drip protection *
- 8. Spray
- 9. “secure” auto shut-off function *
- 10. After ironing
- Tips to help you save energy
- Cleaning & Maintenance
- Multiple descaling system
- “TextileProtect” fabric protector *
- “StoreProtect” *
- Trouble shooting
- FRANÇAISE
- Consignes de sécurité générales
- Description
- Avant d’utiliser le fer à repasser pour la première fois
- Utilisation de l’appareil
- 1. Remplissage du réservoir d’eau
- 2. Réglage de la température
- 3. Repassage à la vapeur
- 4. Jet de vapeur
- 5. Repassage vertical
- 6. Repassage sans vapeur
- 7. Protection anti-écoulement *
- 8. Pulvérisation
- 9. Fonction d’extinction automatique ‘ secure ’ *
- 10. Arrêt
- Astuces pour économiser de l’énergie
- Nettoyage & Maintenance
- Système anticalcaire multiple
- Accessoire ‘ TextileProtect ’ *
- ‘ StoreProtect ’ *
- Détection de panne
- ITALIANO
- Avvertenze generali per la sicurezza
- Descrizione
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
- Utilizzo dell’apparecchio
- 1. Riempimento del serbatoio dell’acqua
- 2. Impostazione della temperatura
- 3. Stiratura a vapore
- 4. Getto di vapore
- 5. Getto di vapore verticale
- 6. Stiratura senza vapore
- 7. Sistema antigocciolamento *
- 8. Spray
- 9. Funzione “secure” di autospegnimento automatico *
- 10. Dopo la stiratura
- Suggerimenti per risparmiare energia
- Pulizia e manutenzione
- Sistema anticalcare multiplo
- Soletta di protezione “TextileProtect” *
- “StoreProtect” *
- Risoluzione dei problemi
- NEDERLANDS
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Omschrijving
- Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt
- Het gebruik van het apparaat
- 1. Vullen van het waterreservoir
- 2. De temperatuur afstellen
- 3. Stoomstrijken
- 4. Stoomstoot
- 5. Verticale stoom
- 6. Strijken zonder stoom
- 7. Druppelstop *
- 8. Sproeien
- 9. “secure” automatische uitschakeling *
- 10. Na het strijken
- Energiebesparende tips
- Reiniging & Onderhoud
- Meervoudig ontkalkingssysteem
- “TextileProtect” stofbescherming *
- “StoreProtect” *
- Problemen oplossen
- DANSK
- Generel sikkerhedsvejledning
- Beskrivelse
- Før apparatet anvendes første gang
- Brug af apparatet
- 1. Fyldning af vandbeholderen
- 2. Indstilling af temperaturen
- 3. Strygning med damp
- 4. Dampskud
- 5. Lodret damp
- 6. Strygning uden damp
- 7. Drypbeskyttelse *
- 8. Spray
- 9. Automatisk slukkefunktion “secure” *
- 10. Efter strygning
- Sådan sparer du energi
- Rengøring og vedligeholdelse
- Multipelt afkalkningssystem
- Tekstilbeskyttelse “TextileProtect” *
- “StoreProtect” *
- Fejlfinding
- NORSK
- Generelle sikkerhetsanvisninger
- Produktbeskrivelse
- Før du bruker strykejernet første gang
- Bruke strykejernet
- 1. Fylle vanntanken
- 2. Stille inn temperaturen
- 3. Stryke med damp
- 4. Dampstøt
- 5. Loddrett dampstryking
- 6. Stryking uten damp
- 7. Dryppbeskyttelse *
- 8. Spray
- 9. Automatisk utkoblingsfunksjon “secure” *
- 10. Etter strykingen
- Tips for å hjelpe deg å spare energi
- Rengjøring og vedlikehold
- Flere systemer for avkalking
- Tekstilbeskyttelsen “TextileProtect” *
- “StoreProtect” *
- Feilsøking
- SVENSKA
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Beskrivning
- Innan du använder apparaten för första gången
- Använda apparaten
- 1. Fylla vattentanken
- 2. Ställa in temperaturen
- 3. Att stryka med ånga
- 4. Ångtillförsel
- 5. Vertikal ånga
- 6. Stryka utan ånga
- 7. Droppskydd *
- 8. Sprutning
- 9. Funktionen “secure” *
- 10. Efter strykning
- Tips för att spara energi
- Rengöring och underhåll
- Flexibelt avkalkningssystem
- ”TextileProtect” tygskyddet *
- ”StoreProtect” *
- Felsökning
- SUOMI
- Turvallisuusohjeet
- Tuotekuvaus
- Ennen laitteen käyttöönottoa
- Laitteen käyttäminen
- 1. Vesisäiliön täyttäminen
- 2. Lämpötilan asettaminen
- 3. Höyrysilitys
- 4. Pikahöyrytys
- 5. Pystysuora höyry
- 6. Silittäminen ilman höyryä
- 7. Tippasuoja *
- 8. Suihke
- 9. “secure” automaattinen virrankatkaisu *
- 10. Silittämisen jälkeen
- Ohjeita energian säästämiseen
- Puhdistus ja ylläpito
- Kalkinpoistojärjestelmät
- “TextileProtect” -tekstiilisuoja *
- “StoreProtect” *
- ESPAÑOL
- Instrucciones generales de seguridad
- Descripción
- Antes de usar la plancha por vez primera
- Manera de usar la plancha
- 1. Llenar de agua el depósito
- 2. Regulación de la temperatura
- 3. Planchado con vapor
- 4. Golpe de vapor
- 5. Planchado vertical
- 6. Planchado sin vapor
- 7. Sistema antigoteo *
- 8. Spray
- 9. Función autodesconexión “secure” *
- 10. Tras concluir cada ciclo de planchado
- Consejos para el ahorro de energía
- Limpieza y mantenimiento
- Sistema de descalcificación múltiple
- Suela de protección textil *
- StoreProtect *
- Soluciones para pequeños problemas
- PORTUGUÊS
- Instruções gerais de segurança
- Descrição
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
- Utilização do aparelho
- 1. Encher o reservatório de água
- 2. Definição de temperatura
- 3. Passar a ferro com vapor
- 4. Jacto de vapor
- 5. Vapor vertical
- 6. Engomar sem vapor
- 7. Protecção antigota *
- 8. Spray
- 9. Função de desactivação automática “secure” *
- 10. Depois de engomar
- Sugestões para ajudar a poupar energia
- Limpeza e Manutenção
- Sistema múltiplo anticalcário
- Protector de tecidos “TextileProtect” *
- “StoreProtect” *
- Resolução de problemas
- ΕΛΛΗΝΙΚΆ
- Οδηγίες ασφαλείας
- Περιγραφή
- Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου
- Χρήση του σίδερου
- 1. Πλήρωση της δεξαμενής νερού
- 2. Ρύθμιση θερμοκρασίας
- 3. Σιδέρωμα με ατμό
- 4. Εκτόξευσή ατμού
- 5. Κάθετος ατμός
- 6. Σιδέρωμα δίχως ατμό
- 7. Προστασία από το στάξιμο *
- 8. Ψεκασμός
- 9. λειτουργία “secure” αυτόματο σβήσιμο *
- 10. Μετά το σιδέρωμα
- Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια
- Καθαρισμός & Συντήρηση
- Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης
- “TextileProtect” προστατευτικό υφάσματος *
- “StoreProtect” *
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
- TÜRKÇE
- Genel güvenlik talimatları
- Tanım
- Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce
- Cihazınızın kullanılması
- 1. Su haznesinin doldurulması
- 2. Isının ayarlanması
- 3. Buharlı ütüleme
- 4. Buhar verme
- 5. Dikey buhar
- 6. Buharsız ütüleme
- 7. Damlama emniyeti *
- 8. Sprey
- 9. “secure” auto shut-off fonksiyonu *
- 10. Ütülemeden sonra
- Enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak öneriler
- Temizlik & Bakım
- Çoklu kireç çözme sistemi
- “TextileProtect” kumaş koruyucu *
- “StoreProtect” *
- Sorun Giderme
- POLSKI
- Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Opis
- Przed pierwszym użyciem urządzenia
- Użytkowanie urządzenia
- 1. Napełnianie zbiornika na wodę
- 2. Ustawienie temperatury
- 3. Prasowanie przy użyciu pary
- 4. Wyrzut pary
- 5. Pionowy strumień pary
- 6. Prasowanie bez użycia pary
- 7. Zabezpieczenie przed kapaniem *
- 8. Rozpylacz *
- 9. Funkcja automatycznego wyłączania “secure” *
- 10. Po prasowaniu
- Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię
- Czyszczenie i konserwacja
- System wielokrotnego odkamieniania
- Nakładka chroniąca tkaniny “TextileProtect” *
- “StoreProtect” *
- Rozwiązywanie problemów
- MAGYAR
- Általános biztonsági utasítások
- Bemutatás
- A készülék első használata előtt
- A készülék használata
- 1. A víztartály feltöltése
- 2. Hőmérséklet beállítása
- 3. Gőzölős vasalás
- 4. Gőzlövet
- 5. Függőleges gőz
- 6. Vasalás gőz nélkül
- 7. Csepegésgátló funkció *
- 8. Permet
- 9. „secure” automatikus kikapcsolás funkció *
- 10. Vasalás után
- Energiatakarékossági tanácsok
- Tisztítás és karbantartás
- Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
- „TextileProtect” *
- „StoreProtect” *
- Hibaelhárítás
- УКРАЇНСЬКА
- Загальні правила техніки безпеки
- Опис пристрою
- Перед першим використанням пристрою
- Використання пристрою
- 1. Наповнення резервуара для води
- 2. Регулювання температури
- 3. Прасування з парою
- 4. Паровий удар
- 5. Вертикальна пара
- 6. Прасування без використання пари
- 7. Захист від крапель *
- 8. Функція розпилювання води
- 9. Функція автоматичного вимкнення «secure» *
- 10. Після прасування
- Поради щодо заощадження енергії
- Очищення та догляд
- Система видалення накипу
- Захисна насадка для делікатних тканин «TextileProtect» *
- «StoreProtect» *
- Усунення несправностей
- РУССКИЙ
- Общие правила техники безопасности
- Описание
- Перед первым применением прибора
- Применение прибора
- 1. Наполнение емкости для воды
- 2. Регулирование температуры
- 3. Глажение с паром
- 4. Паровой удар
- 5. Вертикальный пар
- 6. Глажение без пара
- 7. Защита от капель *
- 8. Распыление воды
- 9. Функция автоматического выключения «secure» *
- 10. После глажения
- Советы по экономии электроэнергии
- Очистка и уход
- Многофункциональная система удаления накипи
- Защитная насадка для деликатных тканей «TextileProtect» *
- «StoreProtect» *
- Устранение неполадок
- ROMÂN
- Instrucţiuni generale de siguranţă
- Descriere
- Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată
- Utilizarea aparatului
- 1. Umplerea rezervorului de apă
- 2. Setarea temperaturii
- 3. Călcarea cu abur
- 4. Jet de abur
- 5. Abur vertical
- 6. Călcarea fără abur
- 7. Protecţie împotriva scurgerilor *
- 8. Pulverizare
- 9. Funcţia „secure” de oprire automată *
- 10. După ce aţi terminat de călcat
- Sfaturi pentru economisirea energiei
- Curăţare şi întreţinere
- Sistem multiplu anticalcar
- Înveliş „TextileProtect” de protecţie a materialelor *
- „StoreProtect” *
- Depanare
- العربية
- إرشادات الأمان العامة
- الشرح
- قبل استخدام الجهاز للمرة الأولى
- استخدام جهازك
- 1. ملء خزان الماء
- 2. ضبط درجة الحرارة
- 3. الكي بالبخار
- 4. إطلاق البخار
- 5. البخار الرأسي
- 6. الكي بدون بخار
- 7. نظام الحماية من القطرات *
- 8. وظيفة الرش
- 9. وظيفة الإيقاف الأوتوماتيكي “secure” *
- 10. بعد الكي
- إرشادات تساعدك على توفير الطاقة
- التنظيف والصيانة
- نظام إزالة الترسبات الكلسية متعدد الوظائف
- StoreProtect *
- التغلب على الأعطال
- ҚАЗАҚ
- Жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Сипаттама
- Үтікті алғашқы рет пайдаланудың алдында
- Құрылғыны пайдалану
- 1. Су багын толтырыңыз
- 2. Температураны орнату
- 3. Бумен үтіктеу
- 4. Бу соққысының түймесі
- 5. Тік күйдегі бу
- 6. Бусыз үтіктеу
- 7. Судың тамуынан қорғау *
- 8. Бүрку
- 9. “secure” авто өшіру функциясы *
- 10. Үтіктеп болғаннан кейін
- Энергияны үнемдеу бойынша кеңестер
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету
- Қақты тазалаудың көп функциялы жүйесі
- “TextileProtect” мата қорғауыш функциясы *
- “StoreProtect” *
- Ақаулықтарды жою