beautypg.com

Montage, Mise en service – Burkert Type BBS-11 User Manual

Page 11

background image

21

6. MONTAGE

AVERTISSEMENT !

Danger dы а la pression élevée et à la sortie de fluide !

• En cas de travaux sur le produit ou l'installation, couper impérative-

ment la pression et vider les conduites/réservoirs .

• En cas d'utilisation de fluides toxiques, porter l'équipement de

protection.

Risque de blessures dы а un montage non conforme !

• Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié

et habilité disposant de l'outillage approprié !

• Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.

6.1. Soudage du raccord Ingold de sécurité

REMARQUE !

Fuites dues à des éléments d'étanchéité endommagés !

• Ne pas souder le produit lorsqu'il est assemblé. Avant le soudage,

retirer impérativement le bouchon et le protéger de la poussière,

des étincelles et d'autres influences !

Fuites dues à un contour d’étanchéité endommagé !

• Pour garantir la fonction d’étanchéité, protéger le contour

d’étanchéité pendant le montage, le soudage et le nettoyage.

• Le contour d'étanchéité ne doit pas être endommagé lors du réusi-

nage du raccord Ingold soudé.

• Après soudure le diamètre Intérieur

Di du raccord Ingold

doit être repris pour obtenir les tolérances 25H7 ou 40H7.

• Le soudage et le réusinage du raccord Ingold de sécurité

doivent être effectués uniquement par un personnel suffi-

samment formé !

Pointer le raccord sur toute sa surface sous gaz protecteur.

Lors du nettoyage de la soudure par meulage ou décapage, veiller

avant l'assemblage du raccord à :
• Retirer soigneusement tous les résidus de poussière de meulage et

de décapage.

• Ne pas endommager les inscriptions.
• Ne pas procéder à l'enlèvement de matière au niveau des bords

d'étanchéité. L'enlèvement de matière génère des contours d'étan-

chéité à arêtes vives endommageant le joint.

• Contrôler la présence de dommages sur le contour d'étanchéité.
Nous recommandons d'établir un rapport de soudage.

français

22

6.2. Montage du faux embout et du raccord pour prélèvement d'échantillons Asepto

1

2

3

4

5

6

7

2

8

9 10

11

12

13

14

4

Faux embout

Raccord pour le prélèvement d'échantillons Asepto

Fig. 2 : Montage du faux embout et du raccord pour prélèvement d'échantillons Asepto Type BBS-11

Introduire la membrane (9) vers l'avant dans le raccord pour pré-

lèvement d'échantillons (11) jusqu'en butée et serrer à fond ce

dernier avec le raccord Ingold pour le prélèvement d'échantillons

(8). Attention : cette pièce vissée ne doit pas être desserrée

pendant le fonctionnement ou lorsque l'assemblage est sous

pression.

Insérer maintenant ce groupe de pièces dans le raccord soudé (1)

et bien le serrer avec l'écrou-raccord (4). Respecter le couple de

serrage (voir « Tab. 2 »). Attention : cette pièce vissée ne doit pas

être desserrée pendant le fonctionnement ou lorsque l'assemblage

est sous pression.

Faux embout

S'assurer que le joint torique (2) est correctement placé sur le faux

embout Ingold (3). Visser le faux embout Ingold dans le raccord

Ingold soudé (1) à l'aide de l'écrou-raccord (4) pour fermer celui-

ci. Respecter le couple de serrage (voir « Tab. 2 »).

Il n'est désormais plus possible de prélever des échantillons. À l'état

de livraison, la rondelle d'ajustage (5), la rondelle d'écartement (6) et la

bague de sécurité (7) sont déjà montées et ne doivent pas être retirées.

Raccord pour le prélèvement d'échantillons Asepto

Avant insertion dans le raccord Ingold, vérifier la présence et la

position correcte des joints toriques (2, 10, 12).

français

23

Visser la fermeture (13) sur le raccord pour prélèvement d'échan-

tillons. C'est la seule pièce vissée qui a le droit d'être ouverte

pendant le fonctionnement (pour prélever les échantillons). La

chaîne (14) empêche que la fermeture ne s'égare.

Diamètre nominal (DN)

25

40

Couple de serrage (Nm)

serré à la main

Tab. 2 : Couples de serrage de l'écrou-raccord type BBS-11 raccord Ingold.

AVERTISSEMENT !

Danger dы а la pression élevée et à la sortie de fluide !

• Pendant le fonctionnement et/ou en présence de pression, seul

le capuchon pour le prélèvement d'échantillons (voir « Fig. 2 »,

croquis de droite avec la chaîne) peut être ouvert. Celui-ci s'ouvre

en quelques tours.

• Toutes les autres pièces vissées ne doivent pas être desserrées

dans cet état.

6.3. Démontage

Le démontage a lieu dans le sens inverse du montage.

7. MISE EN SERVICE

AVERTISSEMENT !

Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme !

Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et

endommager le produit et son environnement.
• Avant la mise en service, il faut s'assurer que le contenu du manuel

est connu et parfaitement compris par les opérateurs.

• Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.

• L'installation/le produit doit être mis(e) en service uniquement par

un personnel suffisamment formé.

• Garantir un redémarrage contrôlé après le montage.

• Mettre l'installation en service en veillant à empêcher les

augmentations de tension et les coups de bélier inadmissibles.

REMARQUE !

Remplacer les pièces d'usure dans les délais raisonnables
• La durée des pièces d'usure relève de la responsabilité de

l'exploitant de l'installation. Veiller au remplacement des pièces

d'usure dans les délais raisonnables.

français

Type BBS-11