Burkert Type 6628 User Manual
Type 6628
en / de / fr
Type 6628
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
2/2- and 3/2-way Rocker Solenoid Valve
with Medium Isolation
2/2- und 3/2-Wege Wippen-
Magnetventil mit Medientrennung
Electrovanne à bascule 2/2 et 3/2 voies
avec séparation des fluides
SYMBOLS
→
designates a procedure which you must carry out.
Warning of serious or fatal injuries:
DANGER!
In case of imminent danger.
WARNING!
In case of potential danger.
Warning of minor or moderately severe injuries:
CAUTION!
DARSTELLUNGSMITTEL
→
markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen.
Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen:
GEFAHR!
Bei unmittelbarer Gefahr.
WARNUNG!
Bei möglicher Gefahr.
Warnung vor leichten oder mittelschweren Verletzungen:
VORSICHT!
SYMBOLES
→
identifie une opération que vous devez effectuer.
Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :
DANGER!
En cas de danger imminent
AVERTISSEMENT!
En cas de danger possible.
Mise en garde contre les blessures légères ou moyennement
graves :
ATTENTION!
Address / Adresse
Germany / Deutschland / Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]
International
www.burkert.com → Bürkert → Company → Locations
© 2011 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1108/01_EU-ml_00809559 / Original DE
I.
OPERATING PRINCIPLES
WIRKUNGSWEISEN / MODES D’ACTION
A
A
P
2/2-way valve, normally closed.
2/2-Wege Ventil, stromlos geschlossen.
Vanne 2/2 voies,normalement fermée.
B
B
P
2/2-way valve, normally open.
2/2-Wege Ventil, stromlos geöffnet.
Vanne 2/2 voies, normalement ouverte.
C
A
R
P
3/2-way valve, normally closed, port A
pressureless.
3/2-Wege Ventil, stromlos geschlossen,
Ausgang A entlastet.
Vanne 3/2 voies, normalement fermée,
sortie A non alimentée.
D
B
R
P
3/2-way valve. P normally open, port B
pressurized.
3/2-Wege Ventil. Ausgang P stromlos
geöffnet, Ausgang B druckbeaufschlagt.
Vanne 3/2 voies. Sortie A normalement
ouverte, sortie B alimentée.
T
A
P R
3/2-way all-purpose valve.
3/2-Wege Ventil, universell einsetzbar.
Vanne à 3/2 voies, utilisation. universelle.
I.I.
Classification of fluid connections
Zuordnung der fluidischen Anschlüsse
Affectation des raccordements fluidiques
2/2-way
2/2-Wege
2/2 voies
NC
2
1
3/2-way
3/2-Wege
3/2 voies
NO
NC
1
3
2
1 NC
P
Normally closed, pressure connection.
Stromlos geschlossen, Druckanschluss.
Normalement fermée, raccord de pression.
2 in/out A
Joint connection, working connection.
Gemeinsamer Anschluss, Arbeitsanschluss.
Raccord commun, raccord de travail.
3 NO
R
Normally open, deaeration.
Stromlos geöffnet, Entlüftung.
Normalement ouverte, échappement.
II.
TYPE-PLATE / TYPENSCHILD
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Observe the voltage, current type, and pressure specified
on the type label.
Die auf dem Typenschild angegebene Daten für Spannung,
Stromart und Druck beachten.
Observer les données indiquées sur la la plaque
signalétique pour la tension, le type de courant et la
pression.
6628 T 2,0
PK
24V DC
5W
S/N 1002
W25MM
FKM
FLNSH PNVAK-bar
00216416
Type
Typ
Voltage
Spannung
Tension
Pressure range / Druckbereich
Plage de pression
Identification number
Identnummer
No. d‘identification
Operating principle
Wirkungsweise / Modes d’action
Orifice / Nennweite
Diamètre nominal
Seal material
Dichtungsmaterial
Matériau d‘étanchéit
Housing material
Gehäusematerial
Matériau du corps
PS = PPS
PK = PEEK,
Power
consumption
Leistung
Puissance
Connecting thread
Anschlussgewinde
Filetage de raccordement
Description / Beschreibung: