Burkert Type 6011 User Manual
Page 4

Montage
Montage
Störungen
Ersatzteile
Ersatzteile
Ersatzteile
Armatur
Armature
Armature
Armadura
Spule
Coil
Bobine
Bobina
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Spare parts / Pièces de rechange / Pieza de repuesto
max. 2,8 Nm
Montage
Troubleshooting / Dérangements / Averías
Montage
Durchflußrichtung / Direction of flow /
Sens d’écoulement / Estanqueidad
Spannung prüfen! / Check the voltage!
Vérifier la tension! / Comprobar tensión!
Druck prüfen! / Check the pressure!
Vérifier la pression! / Comprobar presión!
Rohrleitungen prüfen! / Check the piperun!
Vérifier les conduites! / Comprobar tuberías!
Spulenmontage / Coil assembly
Montage de la bobine / Montaje de bobina
Rohrleitungen reinigen / Cleaning the piperuns
Nettoyer les conduites / Limpieza tuberías
Schmutzfänger / Dirt trap / Collecteur d’impuretés
Sentido de paso
PTFE
Einbaulage beliebig / Any assembly position / Position de
montage quelconque / Sentido de montaje discrecional
0,30 Nm
Type 2506
Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur /
Caja de enchufe para aparatos eléctricos
Montage / Assembly/ Montage / Montaje
Abdichtung / Seal / Etanchéification / Atornillado
Einschrauben der Rohrleitungen / Screwing in the pipe
connections / Vissage les conduites / Averías las tuberías
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Niederlassungen / Branch Offices
Vorzugsrichtung
Preffered direction
Orientation préférentielle
Colector de lodo
Immer den Schutzleiter
anschließen!
Always connect the
protective conductor!
Raccordez dans tous les
cas le conducteur de pro-
tection!
Conectar en todo caso el
conductor de puesta a
tierra!
bar, psi, kPa
Operating Instructions 0606/16_EU-ML_00803024
Flanschanschluß / Flange connections /
Raccords à brides / Conexión de brida
Bitte bestellen Sie Spule oder Armatur komplett
unter Angabe der Identnummer des Gerätes lt.
Typenschild, z. B. Spulensatz für Typ 6011
Identnummer XXX XXX X.
Please order coils or armatures complete, quoting
the ident. number of the device according to the
rating plate; e. g., coil set for Type 6011 Id. No. XXX
XXX X.
Pièces de rechange: veuillez commander la bobine
ou l'armature complète en indiquant le numéro
d'identification de l'appareil selon la plaquette
signalétique: par ex. jeu de bobine pour type 6011
N
o
Id. XXX XXX X.
Piazas de rerecambio: Pida bobina o accesorios
completos indicando el número de identidad del
aparato; placa indicadora del tipo; por ejemplö:
juego de bobinas para tipo 6011 núm. de id. XXX
XXXX.
Spare parts
Pièces de rechange / Pieza de repuesto
06/06/10'M
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
O-Ring
Joint torique
Anillo en O
Mutter
Nut
Ecrou
Tuerca
Type 6011
Contact addresses / Kontaktadressen
Germany / Deutschland / Allemange
Bürkert Fluid Control System
Sales Centre
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail:
mailto:[email protected]
International
Contact addresses can be found on the internet at:
Die Kontaktadressen finden Sie im Internet unter:
Les adresses se trouvent sur internet sous :
www.burkert.com Bürkert / Company / Locations