Burkert Type 2512 User Manual
Page 3
max. 2,5 Nm
Troubleshooting / Dérangements / Averías
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Montage / Assembly/ Montage / Montaje
Montage
Montage
QUICKON-Anschluß der Gerätesteckdose
QUICKON Connection of the device socket
Raccordement de la prise d’appareil à la
technique QUICKON
Montaje de la caja de enchufe para aparatos
eléctricos a la técnica QUICKON
Störungen
Auf einwandfreien Sitz der Dichtung achten!
Ensure that the seal is properly seated!
Veiller à une tenue parfaite du joint!
Observar que la junta de estanqueidad esté
impeca-blemente asentada!
Auf die Polung achten (siehe
Technische Daten)!
Pay attention to the polarity (see
technical data)!
Veillez à la polarité (voir caract.
techniques)!
Observe la polaridad ( véanse datos
técnicos)!
Montage der Gerätesteckdose
Assembly of the device socket
Montage la prise d’appareils
Montaje la caja de enchufe para aparatos eléctricos
Dichtung / Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
1 Nm
Spannung prüfen! / Check the voltage!
Vérifier la tension! / Comprobar tensión !
Dichtung prüfen! / Check the seals!
Vérifier les joints! /Comprobar los sellados!
Anschluß prüfen! / Check the connection!
Vérifier la connexion! / Comprobar la conexión!
15 mm
Nur Kabelenden abisolieren (Adern nicht ab-
isolieren). Siehe Pos. 1
Strip only the cabel sheath (do not strip the
conducter). See pos. 1
Dénuder uniquement les extrémités du câble
(ne pas dénuder les conducteurs). Voir pos. 1
Estriar sólo la envoltura del cable (no estriar
el conductor). Véase pos. 1
Bei erneutem Leitungsanschluss
(max. 10 mal) ist das "gebrauchte" Ader-
ende abzuscheiden.
In case of repeated conducter connection
(max. 10 times) the "used" conducter end
must be cut off.
En renouvelant le raccord de ligne (max. 10
fois), couper le“ bout de conducteur usagé“.
En caso de conexión repetida de conductor
(máx. 10 veces), el extremo del conductor
„usado“ debe cortarse.