beautypg.com

Assembly montaje assemblee – BabyTrend DJ99156 - EXPEDITION DOUBLE JOGGER - CONCORD User Manual

Page 6

background image

Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

10

9

de 1/4 pulgada de diámetro que

sobresalen de la parte inferior. (Fig. 7a)

• Estos tubos deben estar alineados con los

agujeros del armazón delantero. (Fig. 7b)

• Alinee el guardabarros delantero y

presiónelo en el armazón delantero. (Fig. 7c)

• Introduzca los 5 tornillos por debajo del

armazón delantero en los tubos plásticos

del guardabarros delantero. Ajuste bien

los tornillos sin forzarlos. (Fig. 7d)

NO AJUSTE DE MÁS.

• Examiner le bas du pare-chocs. Vous

remarquerez cinq tubes de plastique de

1/4 de pouce de diamètre qui saillent

de la base. (Fig. 7a)

• Ces tubes doivent être alignés avec

les trous du cadre avant. (Fig. 7b)

• Aligner le pare-chocs et presser

sur le cadre avant. (Fig. 7c)

• Insérer les 5 vis à travers le dessous du cadre

avant et dans les tubes en plastique du pare-

chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien

serré. (Fig. 7d)

NE PAS TROP SERRER.

REAR WHEEL

RUEDA TRASERA

ROUES ARRIÈRES

• Lean the stroller forward to rest on the front

wheel. To attach the rear wheels, push

each wheel’s axle into the plastic corner

fitting as shown in Fig. 8. Depress the metal

lever on the inside of the corner fitting as

you push the axle into corner fitting. When

the wheel will not go on any farther, release

the lever. Check that the wheel has locked

into the corner fitting by pulling on the

wheel. If not locked, lift upward on the lever,

push the wheel on farther and release lever.

• Ensure that the wheels are firmly locked into

place.

NEVER

use the stroller if the wheels

are not locked into place, contact our

customer service department immediately

• Si experimenta un tambaleo en la rueda

delantera que es anormal para el uso al

caminar, podría tener que ajustar la arandela

de la rueda delantera, que se encuentra

debajo del reposapiés al frente del carrito.

Puede usar una llave inglesa estándar para

ajustar la tuerca.

NO AJUSTE DE MÁS.

ya que podría

dañar la arandela. (Fig. 6)

• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est

normal lors de l’utilisation pour la marche

ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster

l’écrou de la roue avant. Cet écrou est situé

sous le repose-pied situé à l’avant de la

Poussette. Vous pouvez utiliser une clй а

molette pour serrer l’écrou.

NE PAS TROP SERRER.

Cela pourrait

endommager le logement de la roue avant.

(Fig 6.)

FENDER

GUARDABARROS

PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame,

use the 5 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, use

los 5 tornillos provistos.

Pour attacher le pare-chocs au cadre, utilisez

les 5 vis fournies.

• Examine the bottom of the front fender. You

will notice four 1/4 inch diameter plastic

tubes protruding from the bottom. (Fig. 7a)

• These tubes must be lined up with the holes

in the front frame assembly. (Fig. 7b)

• Line up the front fender and press onto

the front frame assembly. (Fig. 7c)

• Insert the 5 screws through the underside of

the front frame assembly into the front fender’s

plastic tubes. Tighten the screws only until

snug. (Fig. 7d)

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros

delantero. Notará cuatro tubos plásticos

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

7)

Fig. 7a

Fig. 7b

Fig. 7c

Fig. 7d

Fig. 8

8)