Assembly montaje assemblee – BabyTrend DJ99156 - EXPEDITION DOUBLE JOGGER - CONCORD User Manual
Page 6
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
10
9
de 1/4 pulgada de diámetro que
sobresalen de la parte inferior. (Fig. 7a)
• Estos tubos deben estar alineados con los
agujeros del armazón delantero. (Fig. 7b)
• Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero. (Fig. 7c)
• Introduzca los 5 tornillos por debajo del
armazón delantero en los tubos plásticos
del guardabarros delantero. Ajuste bien
los tornillos sin forzarlos. (Fig. 7d)
NO AJUSTE DE MÁS.
• Examiner le bas du pare-chocs. Vous
remarquerez cinq tubes de plastique de
1/4 de pouce de diamètre qui saillent
de la base. (Fig. 7a)
• Ces tubes doivent être alignés avec
les trous du cadre avant. (Fig. 7b)
• Aligner le pare-chocs et presser
sur le cadre avant. (Fig. 7c)
• Insérer les 5 vis à travers le dessous du cadre
avant et dans les tubes en plastique du pare-
chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien
serré. (Fig. 7d)
NE PAS TROP SERRER.
REAR WHEEL
RUEDA TRASERA
ROUES ARRIÈRES
• Lean the stroller forward to rest on the front
wheel. To attach the rear wheels, push
each wheel’s axle into the plastic corner
fitting as shown in Fig. 8. Depress the metal
lever on the inside of the corner fitting as
you push the axle into corner fitting. When
the wheel will not go on any farther, release
the lever. Check that the wheel has locked
into the corner fitting by pulling on the
wheel. If not locked, lift upward on the lever,
push the wheel on farther and release lever.
• Ensure that the wheels are firmly locked into
place.
NEVER
use the stroller if the wheels
are not locked into place, contact our
customer service department immediately
• Si experimenta un tambaleo en la rueda
delantera que es anormal para el uso al
caminar, podría tener que ajustar la arandela
de la rueda delantera, que se encuentra
debajo del reposapiés al frente del carrito.
Puede usar una llave inglesa estándar para
ajustar la tuerca.
NO AJUSTE DE MÁS.
ya que podría
dañar la arandela. (Fig. 6)
• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est
normal lors de l’utilisation pour la marche
ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster
l’écrou de la roue avant. Cet écrou est situé
sous le repose-pied situé à l’avant de la
Poussette. Vous pouvez utiliser une clй а
molette pour serrer l’écrou.
NE PAS TROP SERRER.
Cela pourrait
endommager le logement de la roue avant.
(Fig 6.)
FENDER
GUARDABARROS
PARE-CHOCS
To secure the fender to the frame,
use the 5 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, use
los 5 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au cadre, utilisez
les 5 vis fournies.
• Examine the bottom of the front fender. You
will notice four 1/4 inch diameter plastic
tubes protruding from the bottom. (Fig. 7a)
• These tubes must be lined up with the holes
in the front frame assembly. (Fig. 7b)
• Line up the front fender and press onto
the front frame assembly. (Fig. 7c)
• Insert the 5 screws through the underside of
the front frame assembly into the front fender’s
plastic tubes. Tighten the screws only until
snug. (Fig. 7d)
DO NOT OVER TIGHTEN.
• Examine la parte inferior del guardabarros
delantero. Notará cuatro tubos plásticos
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
7)
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 7c
Fig. 7d
Fig. 8
8)