Safety seguridad la sécurité, Fold plegar plier, Warning – BabyTrend DJ99156 - EXPEDITION DOUBLE JOGGER - CONCORD User Manual
Page 12: Advertencia, Avertissement
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
22
21
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
JOGGING WITH YOUR STROLLER
TROTAR CON SU CARRITO
LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE
When you are jogging with your child,
use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes
características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec
votre enfant, utilisez les dispositifs de
sécurité ci-dessous :
• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL
IN STRAIGHT POSITION
• TRABE LA RUEDA DELANTERA
GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA
•
VERROUILLER LA ROUE AVANT
AND POSITION DROITE
• SAFETY WRIST STRAP: Always connect the
safety strap to either wrist when jogging. This
strap will keep the stroller from rolling away in
the event that you trip while running. (Fig. 18a)
The safety strap must remain connected to the
rear lower frame cross member at all times.
This location is intended to prevent the stroller
being tipped backward in the event that you
do fall to the ground. The safety strap includes
a Velcro attachment for storage, on the left
side of the stroller, when not in use. (Fig. 18b)
• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA
MUÑECA: Siempre conecte la correa de
seguridad a cualquiera de las muñecas al
trotar. Esta correa evitará que el cochecito
ruede fuera de su alcance en caso de que
usted se tropiece mientras corre. (Fig. 18a)
La correa de seguridad debe permanecer
conectada al travesaño del armazón inferior
trasero en todo momento. Esta posición
tiene como fin evitar que el cochecito se
incline hacia atrás en caso de que usted
se caiga al suelo. La correa de seguridad
incluye un accesorio de Velcro para su
almacenaje, a la izquierda del cochecito,
cuando no está en uso. (Fig. 18b)
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours
attacher au poignet la sangle de sécurité
en faisant du jogging. Cette sangle retiendra
la Poussette, dans le cas où vous tombez
à la course. (Fig. 18a) La sangle de sécurité
doit toujours être connectée à l’arrière du
cadre inférieur. Cet emplacement est utilisé
pour empêcher la Poussette de basculer
vers l’arrière dans le cas où vous tombez.
La sangle de sécurité comprend une attache
Velcro sur le côté gauche de la Poussette
pour le remisage lorsqu’elle n’est
pas utilisée. (Fig. 18b)
TIRES
NEUMÁTICOS
PNEUS
• Tires are shipped un-inflated. The tires
should be inflated on a regular basis to
between 20 to 25 p.s.i. Always use a bicycle
style hand air pump to inflate the tires.
• Los neumáticos se entregan desinflados.
Los neumáticos se deben inflar
habitualmente con una presión de
aire de entre 20 y 25 p.s.i. Siempre
infle los neumáticos con un inflador
de aire manual para bicicletas.
• Les pneus sont livrés dégonflés.
Les pneus doivent être gonflés
régulièrement pour être entre 20 à 25
p.s.i. Toujours utiliser une pompe à air
pour bicyclette pour gonfler les pneus.
18)
Fig. 18a
Fig. 18b
WARNING:
Care must be taken when folding and
unfolding the stroller to prevent finger entrapment
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
AVERTISSEMENT :
prenez soins de ne pincer
vos doigts lors du pliage et du dépliage de la Poussette.
19)
FOLD PLEGAR PLIER