beautypg.com

Instrucţiuni de exploatare – RIDGID 535 User Manual

Page 21

background image

Ridge Tool Company

0

Tools For The Professional

TM

300 Compact, 1233, 300, 535

dociśnij szczęki powtarzając obracanie pokrętła. Maszyna RIDGID model

535A jest wyposażona w uchwyt automatyczny. Umieść rurę w uchwycie,

ustaw przełącznik w położeniu Forward (W przód) i wciśnij przełącznik

nożny. Rura zostanie uchwycona i wyśrodkowana. Jeśli rura nie została

wyśrodkowana, ustaw przełącznik w położeniu Reverse (Wstecz) w

celu zwolnienia rury, a następnie przestaw przełącznik z powrotem do

położenia Forward.

Kiedy maszyna jest przyłączona do źródła zasilania, trzymaj dłonie

z dala od szczęk zacisku. Zamykające się szczęki mogą zmiażdżyć

palce.

Obcinak (B): Ustaw obcinak w miejscu cięcia i przyciskaj kółko do rury

obracając uchwyt w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek

zegara (Rys. 3), równocześnie obracając rurę.

Rozwiertak (C): Rozwierć koniec rury naciskając dźwignię (Rys. 4).

Głowica gwinciarska (D): Załóż odpowiednie noże. Ustaw głowicę gwin-

ciarską (patrz Rys. 5). Obracając rurę, przesuń sanie aż do zetknięcia się

noży z rurą. W dalszym ciągu przykładaj nacisk na pokrętło dopóki nie

nastąpi rozpoczęcie nacinania gwintu przez noże.

Głowica gwinciarska otworzy się automatycznie na końcu gwintu.

Zakładanie noży w głowicy gwinciarskiej.

Otwórz całkowicie głowicę gwinciarską (patrz Rys. 6).

Uwaga: Zadbaj, aby zwalniacz nie był zaczepiony (815A).

Noże oznaczone takim samym numerem, jak numer na głowicy, wsuń do

szczelin równo z oznaczeniem A (811A, 815A) albo do zaczepienia zapadki

(B) o nóż (928). Obróć krzywkę w taki sposób, aby ustawić wymagany rozmiar

w jednej linii z oznaczeniem.

Ustawianie głębokości i długości gwintu

Patrz Rys. 5, 7a i 7b.

Układ smarowania

Dla uzyskania najwyższej jakości gwintu oraz dla zapewnienia maksymalnej

trwałości noży niezbędny jest wysokiej jakości płyn do gwintowania. Zalecamy

stosowanie tylko płynu RIDGID do gwintowania, który zabezpiecza pracę

maszyny. Utrzymuj w czystości siatkę filtru oleju w zbiorniku.

Wymień olej w razie zabrudzenia lub zanieczyszczenia. Mineralny i

syntetyczny olej RIDGID daje zmywać się wodą. Zaraz po zakończeniu

gwintowania przepłukaj wodą maszynę, stosując się do miejscowych regulacji

prawnych dotyczących tego zagadnienia. Sprawdź zbiornik oleju i uzupełnij

olej, tak aby siatka filtru była zakryta (patrz Rys. 8). Natężenie przepływu oleju

można regulować zaworem regulacyjnym umieszczonym na saniach (patrz

Rys. 9) - w maszynach serii 300 nie występuje ta regulacja.

Uwaga: Modele 535 z zasilaniem prądem elektrycznym o napięciu 400 V

posiadają układ sterujący, który kieruje olej do głowicy gwinciarskiej podczas

pracy w kierunku wstecznym (patrz Rys. 14).

Konserwacja

Smaruj łożyska co 6 miesięcy (patrz Rys. 10). Szczotką drucianą czyść zęby

na wkładkach szczęk.

W razie zużycia wkładki wymień cały komplet wkładek (patrz Rys. 11). Co

6 miesięcy sprawdzaj stopień zużycia szczotek (patrz Rys. 12A) i dokonaj

wymiany, gdy ich długość jest mniejsza niż 12 mm. W przypadku konieczności

wykonania wszelkich innych czynności serwisowych i konserwacyjnych,

maszynę trzeba przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego firmy

RIDGID.

WAŻNE: Maszyna jest dostarczana wraz ze zmywanym wodą olejem

mineralnym RIDGID do gwintowania, który zapewnia optymalną jakość

gwintów oraz przedłuża trwałość noży. Przed użyciem oleju sprawdź

miejscowe regulacje prawne, które mogą zabraniać stosowania

produktów z olejami mineralnymi w niektórych instalacjach.

*→ 1996

RO

300 Compact, 1233, 300, 535

Instrucţiuni de

exploatare

AVERTISMENT! Citiţi cu atenţie aceste

instrucţiuni şi broşura cu măsurile

de siguranţă înainte de a utiliza acest

echipament. În cazul unor incertitudini privind

utilizarea acestei unelte, luaţi legătura cu distribui-

torul RIDGID pentru informaţii suplimentare.

Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor instrucţi-

unilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau

accidentări grave.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

SPECIFICATII

Capacitate de filetare

300

Compact

1233

300/300A

535

535 400V

Ţeavă

Şurub

1/8”-2”

3/8”-2”

1/8”-3”

3/8”-2”

1/8”-2”

1/4”-2” (M52)

1/8”-2”

1/4”-2” (M52)

Capacitate de decupare

Ţeavă

Şurub

Alezare

Nivel de zgomot

Greutate

Motor

1/8”-2”

3/8”-1”

1/4”-2”

79,5 dBA

52 kg

1,7 kW

1/8”-3”

3/8”-1”

1/4”-3”

80 dBA

56 kg

1,7 kW

1/8”-2”

1/4”-1”

1/4”-2”

80 dBA

48/90 kg

1,5 kW

1/8”-2”

1/4”-1”

1/4”-2”

80 dBA

110 kg

1,5 kW

Disponibil la 230 V sau 110 V - 50/60 Hz (535: 400 V)

Siguranţe necesare 10 A (230 V), 20 A (115 V)

* numai 535 la 400 V

Greutate: 170 kg

Motor: 400 V, 3Ø, 50 Hz, 1,35/1,7 kW, 35/70 min

-1

Echipament standard

300

Compact

1233 300/300A

535

535 400 V

Cap de filetare 811A

Cap de filetare 812A

Cap de filetare 815A

Filiere de

1/2”-3/4”, 1”-2” BSPT

Cap de filetare 928 retractil

Filiere de 2 1/2”-3” BSPT HS

Ulei mineral de filetare

-

-

x

x

-

-

5 l

-

-

x

x

x

x

5 l

x

-

-

x

-

-

5 l

x*

-

x*

x

-

-

5 l

*Opţional