Zastosowanie, Oznaczenia części, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl TOP CROLL User Manual
Page 15: Kompatybilność, Zakładanie uprzęży piersiowej top, Zakładanie uprzęży piersiowej top croll, Piersiowy przyrząd zaciskowy: croll, Uzupełniające informacje normatywne en 365, Informacje ogólne petzl, Identyfikacja i oznaczenia
C81
TOP / TOP CROLL
C815010C (160113)
15
PL
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych,
nieoznaczone symbolem trupiej czaszki, i/lub bez słowa „NO!”. Przedstawione zostały
również przykłady złego użytkowania, ale nie jest możliwe opisanie i wymienienie
wszystkich nieprawidłowych sposób użycia. Należy regularnie sprawdzać
uaktualnienia informacji technicznych na stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
Uprzęże piersiowe TOP i TOP CROLL, będące składnikami systemu chroniącego
przed upadkiem z wysokości, nie mogą być używane pojedynczo. Wyłącznie
połączenie uprzęży biodrowych + TOP lub TOP CROLL, zdefiniowanych jako
kompatybilne (patrz punkt kompatybilność) jest certyfikowane zgodnie CE
EN 361:2002.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej
natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do
śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
przeszkolenie. Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania zgodnego
z zastosowaniem przyrządu.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków
bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju
szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego
użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Szelki, (2) Tylna klamra do regulacji (3) Przednia klamra do regulacji, (4) Piersiowy
punkt wpinania, (5) Szlufki na uchwyty na narzędzia, (6) Elastyczne szlufki, (7) Szlufki
Velcro na uporządkowanie lonży,.
TOP
(8) Łącznik uprząż piersiowa-biodrowa.
TOP CROLL
(9) Kierunkowy maillon rapide z rozdzielającą poprzeczką, (10) Zintegrowany
piersiowy przyrząd zaciskowy CROLL EN 12841, (11) Język, (12) Bezpiecznik.
Materiały podstawowe:
Taśmy: poliester.
Klamry do regulacji: stal.
Punkty wpinania i łącznik przedni uprząż piersiowa-biodrowa: stop aluminium.
CROLL: stop aluminium (korpus), stal nierdzewna (język).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Uprząż piersiowa: należy sprawdzić stan: taśm przy punktach wpinania, klamer,
szwów bezpieczeństwa.
Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte nici.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DoubleBack.
Łącznik uprząż piersiowa-biodrowa: sprawdzić korpus, nit, nakrętkę (brak śladów
deformacji, pęknięć, korozji itd.). Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka i blokuje się
prawidłowo. Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony przez żadne ciała
obce (żwir, kamienie itp.).
Maillon rapide: sprawdzić korpus, nit, nakrętkę (brak śladów deformacji, pęknięć,
korozji itd.) Upewnić się czy nakrętka jest prawidłowo zakręcona (gwint nie może być
widoczny) i zablokowana, moment dokręcania 3 Nm.
CROLL: Sprawdzić produkt: brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużycia...
Sprawdzić stan obudowy przyrządu, otworów do wpinania, języka, bezpiecznika, osi
języka, sprężyn.
Sprawdzić mobilność języka i sprawne działanie jego sprężyny.
Sprawdzić zanieczyszczenie zębów języka.
UWAGA, jeżeli zęby są zużyte lub brakujące, nie używać więcej tego przyrządu
zaciskowego.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie stronie www.
petzl.fr/epi
W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
CROLL:
UWAGA:
- na obce przedmioty mogące zakłócić działanie języka,
- na elementy, które mogą się przyczepić do bezpiecznika i spowodować otwarcie
języka.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Używać wyłącznie uprzęży biodrowych określonych jako kompatybilne. Sprawdzić
tablicę kompatybilności.
5. Zakładanie uprzęży piersiowej TOP
A- Wpięcie do uprzęży biodrowej
Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach. Dobrze przełożyć taśmę przez
klamrę DoubleBack.
B- Wpięcie do uprzęży pełnej
- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).
Łącznik pętli łączącej uprząż piersiową-biodrową:
Nie wolno go stosować do wpinania lonży lub absorbera energii.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! W trakcie użytkowania ramię łącznika zawsze musi
być zamknięte i zablokowane. przy otwartym zamku jego wytrzymałość znacząco
maleje.
Należy regularnie sprawdzać prawidłowe zamknięcie łącznika naciskając go ręką.
Ciała obce (żwir, glina, farba, lód, brudna woda...) mogą zakłócić prawidłowe
działanie blokowania.
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas
upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na każdym z punktów
wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów. Tylko
w ten sposób można sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest
wystarczająco wygodna.
6. Zakładanie uprzęży piersiowej TOP CROLL
A- Wpięcie do uprzęży biodrowej
Tylne połączenie: postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach. Dobrze przełożyć
taśmę przez klamrę DoubleBack.
Przednie połączenie: chcąc połączyć przyrząd CROLL z przodem uprzęży biodrowej
należy wpiąć maillon rapide w przednim (tekstylnym) punkcie łączącym uprząż
piersiową z biodrową. Zakręcić i zablokować kluczem z momentem dokręcania
3 Nm.
Nie zapomnieć zamknąć plastikowej poprzeczki.
Nie wolno stosować tego łącznika kierunkowego do wpinania lonży lub absorbera
energii.
Wyjątek dla FALCON ASCENT:
- Nie używać kierunkowego łącznika maillon rapide, który jest sprzedawany razem
z TOP CROLL. nie jest przeznaczony do uprzęży FALCON ASCENT.
- Przyrząd CROLL wpiąć do dwóch tekstylnych pętli uprzęży biodrowej przy pomocy
łącznika maillon rapide DEMI-ROND lub łącznika z blokadą OMNI TRIACT-LOCK.
B- Wpięcie do uprzęży pełnej
- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).
Regulacja i test wiszenia
Identycznie jak TOP
7. Piersiowy punkt wpinania EN 361: 2002
Wyłącznie piersiowy punkt wpinania służy do łączenia uprzęży z systemem
chroniącym przed upadkiem z wysokości jak np. absorber energii..., system jest
opisany w normie EN 363. Dla łatwiejszej identyfikacji, ten punkt został oznaczony
literą A.
Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być
pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni
znajdują się w instrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii, przesuwny
przyrząd autoasekuracyjny).
8. Piersiowy przyrząd zaciskowy: CROLL
CROLL jest urządzeniem regulującym na linie typu B, przeznaczonym do
wychodzenia po linie roboczej.
CROLL musi być używany z urządzeniem typu A do autoasekuracji
na linie bezpieczeństwa (np. z przyrządem autoasekuracyjnym na linę
ASAP).
- CROLL nie jest przeznaczony do używania w systemie zatrzymywania upadków.
- Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ B, należy używać lin
półstatycznych (rdzeń + oplot) EN 1891 typ A o średnicy od 10 do 11 mm.
(Uwaga: podczas certyfikacji, testy przeprowadzono z użyciem lin Antipodes BEAL
10 mm i 11,5 mm).
- Stosować zestaw o maksymalnej długości 1 m (lonża + łączniki + przyrządy).
- Lina pomiędzy stanowiskiem i przyrządem regulującym nie może być luźna
(ograniczenie ryzyka upadku).
Podczas pracy na linie roboczej należy zwracać uwagę by lina asekuracyjna nie była
obciążona.
Dynamiczne obciążenie jest w stanie uszkodzić urządzenia asekuracyjne.
Maksymalne, nominalne obciążenie: 140 kg.
Zasada i test działania
Ten przyrząd zaciskowym jest urządzeniem do przemieszczania się (wychodzenia) po
linie. Przesuwa się wzdłuż liny w jednym kierunku, a blokuje w kierunku przeciwnym.
Zęby języka rozpoczynają zaciskanie, a następnie język blokuje linę przez zaciśnięcie.
Szczelina w języku umożliwia usuwanie błota.
Zakładanie liny
Odchylić bezpiecznik w dół i zablokować go na obudowie przyrządu. Dzięki temu
język pozostaje w pozycji otwartej.
Założyć przyrząd na linę. Przestrzegać oznaczeń Góra / Dół. Zwolnić bezpiecznik
zsuwając jego ramię z obudowy, dociskając linę językiem. W tej pozycji, bezpiecznik
uniemożliwia przypadkowe otwarcie przyrządu (wypięcie języka).
Wypinanie przyrządu z liny:
Przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie otworzyć go przez odciągnięcie języka
z bezpiecznikiem.
Wychodzenie po linie
Używać przyrządu CROLL z innym przyrządem zaciskowym, jak np. BASIC + pętla
nożna. Nie zapomnieć o wpięciu się do tego drugiego przyrządu przy pomocy
odpowiedniej lonży.
Przemieszczanie się po powierzchni nachylonej
Podczas przemieszczania się po powierzchni nachylonej, należy poziomy odcinek
liny naciągać w taki sposób by był jak najbardziej pionowy, by uniknąć otworzenia
się języka.
Krótki zjazd
Lekko przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie pchnąć język kciukiem. Nie
manipulować przy bezpieczniku, ryzyko mimowolnego otwarcia.
Uwaga. Zalecamy by użytkownicy ważący więcej niż 100 kg sprawdzili informację
«rozwiązania dla pracowników ważących więcej niż 100 kg» na stronie internetowej
www.petzl.com.
9. Uzupełniające informacje normatywne
EN 365
Działania awaryjne
Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie
trudności.
Punkty stanowiskowe
Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 10 kN).
Różne
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem,by
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia,
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie
tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
10. Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może
wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest
nieokreślony.
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą
krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego
użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną kontrolę
okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być
dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do wymagań
prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane
adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu,
pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi.
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, produktów
chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie
dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE”
c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola lub nazwisko kontrolera
i. Inkrementacja
j. Normy
k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi