beautypg.com

Fi, no – Petzl ULTRA VARIO BELT User Manual

Page 8

background image

E54B

ULTRA VARIO BELT

E545020C (190912)

8

FI

Käyttötarkoitus

Erittäin tehokas otsavalaisin monikeilaisella valolla ja ladattavalla etäakkuyksiköllä

IP 67-luokan suojaus.

Ennen ensimmäistä käyttöä

Lataa akku kokonaan täyteen Petzlin ULTRA QUICK CHARGER -laturilla. Lue ennen

sitä kuitenkin kohta Käyttövirta.

Osaluettelo

(1) ULTRA VARIO BELT -otsavalaisin, (2) Otsapanta, (3) Valintakytkin,

(4) ACCU 4 ULTRA, (5) ULTRA QUICK CHARGER, (6) Kiinnityslevy kypärän etuosaan,

(7) Johdon pidike kypärän takaosaan, (8) ACCU 4 ULTRA -pussi.

Kytkeminen päälle ja pois, valon säätö

ULTRA VARIO BELT -otsavalaisimessa on neljä valaisutilaa:

Tila 1: alhainen voimakkuus, laaja valokeila

Tila 2: lähityöskentelyyn, laaja valokeila

Tila 3: liikkumiseen, yhdistetty valokeila

Tila 4: kauas katsomiseen, kohdistettu valokeila, kaukovalo

ULTRA VARIO BELT -valaisin tarjoaa vakiovalotehon.

Kun akku on melkein tyhjä, valo laskee portaittain minimitasolle eli varavirtatilaan.

ULTRA VARIO BELT toimii varavirtatilassa vähintään 43 lumenin valovirralla vähintään

kahden tunnin ajan.

Silmien turvallisuus

Valaisin kuuluu riskiryhmään 2 (kohtuullinen riski) IEC 62471 standardin mukaan.

Valaisinta ei suositella lapsille.

- Sininen valo voi vahingoittaa verkkokalvoja, erityisesti lapsilla.
Älä katso suoraan valokeilaan. Valaisimesta lähtevä säteily voi olla

vahingollista silmille.

Älä suuntaa valaisimen valokeilaa toisen ihmisen silmiin.

Lämpötilan säätely

ULTRA VARIO BELT -valaisimessa on lämpötilansäätöjärjestelmä, joka suojaa

valaisinta ylikuumenemiselta. Saatat havaita kirkkauden merkittävää heikkenemistä

joissakin olosuhteissa.

Älä koskaan peitä optiikan takana olevia tuuletusrakoja. Niiden kautta valaisimen

tuottama kuumuus pääsee johtumaan pois.

Irrotettavat kiinnityslevyt kypärään kiinnittämiseen

ULTRA VARIO BELT -valaisinta voi joissain kypärissä käyttää ilman otsapantaa. Käytä

mukana tulevia kiinnityslevyjä VERTEX- ja ALVEO-kypäriin kiinnittämiseen:

- Etukiinnityslevy valaisimelle.

- Takakiinnityslevy ladattavalle akulle.

ELIOS-kypärän kiinnityslevyjä myydään erikseen.

Käyttövirta

Ladattavat Petzl-akut (litium):

ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5200 mAh
Akku pitää ladata ennen käyttöä. Käytä ainoastaan Petzl ULTRA QUICK CHARGER

E55800 -laturia.

Tarkista akun lataustaso painamalla Lataustaso-painiketta. Palkkikaavio syttyy kolmen

3 sekunnin ajaksi.

Huomio: lataustason tarkistus tulee tehdä valaisimen ollessa pois päältä tai irti

latausverkkolaitteesta.

Kun akku on melkein tyhjä, valaisin vilkuttaa ja siirtyy automaattisesti varavirtatilaan.

Ladattava litium-ioni-akku menettää joka vuosi 10 % kapasiteetistaan. Se voidaan

ladata 500 kertaa. (500 latauskerran jälkeen sillä on vielä 70 % alkuperäisestä

kapasiteetistaan.)

Ladattavan akun säilyttäminen

Pidentääksesi akun käyttöikää, säilytä sitä puhtaassa, kuivassa paikassa, jossa

lämpötila pysyy -20 °C ja +25 °C välillä.

Älä epäröi ladata akkua, jonka varaus on osittain kulunut, tai joka on ollut varastossa

yli kaksi viikkoa. Jos ladattavaa akkua ei käytetä vuoteen, se saattaa huonontua.

Pitkäaikaista säilytystä varten (yli 6 kuukautta) akku tulee ladata 50 %:iin. Säilytä

ladattavaa akkua irti latausverkkolaitteesta.

Varotoimenpiteet

Varoitus: virheellinen käyttö voi vaurioittaa akkua. Räjähdysvaara ja palovammariski.

- Älä pura sitä äläkä tee siihen muutoksia.

- Älä upota sitä veteen.

- Älä käännä laturin pistokkeen tai valaisimen napoja väärin päin (ne on suunniteltu

siten, että tätä ei pitäisi tapahtua vahingossa).

- Ladattavat akut on testattu yksitellen. Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma

akun kunnosta.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä

Poista ladattava akku käytöstä välittömästi, jos sen kotelo on rikki tai siinä on

halkeamia; jos siitä erittyy hajua tai lämpöä; jos sen väri tai muoto ovat muuttuneet;

jos se vuotaa akkunestettä tai jos havaitset siinä jotain tavallisesta poikkeavaa. Poista

se käytöstä.

- Älä laita ladattavaa akkua tuleen. Älä laita sitä tuleen tai yritä tuhota sitä;

seurauksena voi olla räjähdys tai myrkyllisten aineiden purkautuminen.

- Älä työnnä terävää esinettä ladattavaan akkuun, älä lyö sitä vasaralla, älä muserra

sitä.

Petzl ULTRA QUICK CHARGER E55800 -laturi

Tätä 100-240 V~, 50/60 Hz laturia voidaan käyttää koko maailmassa soveltuvan

adapterin kanssa.

Latausaika

ACCU 4 ULTRA:n täyteen lataamiseen vaadittu aika on 5 h 40 min.

Kun akun lataus tulee täyteen, järjestelmä lopettaa lataamisen itsestään.

Latauksen merkkivalo

Punainen valo palaa, kun akkua ladataan.

Kun akku on ladattu, valo vaihtuu vihreäksi. Akun lataus pidetään täytenä.

Varotoimenpiteet

- Lataa akkuja ainoastaan lämpötilassa, joka on 0 °C ja +40 °C välillä.

- Älä jätä ladattavaa akkua laturiin, joka ei ole kiinnitetty virtalähteeseen. Se tyhjentää

akun nopeasti.

- Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi – tästä aiheutuu

räjähdysvaara.

- Lataa tällä laturilla vain ULTRA-akkuja. Muunlaisten akkujen tai paristojen lataaminen

voi aiheuttaa loukkaantumisia ja rikkoa sekä akut että laturin.

- Älä käytä jatkojohdon kanssa.

- Älä jätä ladattavaa akkua laturiin, jos akusta erittyy hajua tai lämpöä, jos sen väri

tai muoto muuttuu, jos siitä valuu akkunestettä tai jos havaitset siinä jotakin muuta

tavallisesta poikkeavaa.

- Älä altista laturia sateelle tai lumelle; hengenvaarallisen sähköiskun vaara.

- Älä käytä laturia, jos se on saanut kovan kolhun tai pudonnut.

- Jos laturi on vioittunut (esim. virtajohto), älä pura sitä. Se pitää ehdottomasti

korjauttaa Petzlin korjaamolla, sillä korjaamiseen tarvitaan erikoistyökaluja.

- Välttääksesi pistokkeen vaurioitumisen, irrota laturi pistorasiasta pistokkeesta (ei

johdosta) vetämällä.

- Sähköiskun välttämiseksi irrota laturit aina pistorasiasta ennen huoltoa tai

puhdistusta.

Sähkömagneettinen yhteensopivuus

Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan 2004/108/CE-direktiivin

vaatimukset.

Varoitus: vastaanottotilassa (etsintä) oleva lumivyörypiippari saattaa ottaa häiriöitä

ULTRA-valaisimen lähistöllä. Jos häiriöitä esiintyy (lähettimestä kuuluu staattista

kohinaa), siirrä lähetin kauas valaisimesta.

Stroboskooppinen vaikutus

Varoitus, joka koskee VARIO-valaisimen käyttämistä Tila 3:ssa pyörivien koneistojen

lähistöllä.

Mikäli valaisimen välketaajuus (145 Hz ± 10 Hz) on sama kuin koneen

pyörimisnopeus (tai pyörimisnopeuden moninkerta), valaisimen käyttäjä ei näe, että

laite pyörii.

Toimintahäiriön sattuessa

Katso, näkyykö liittimissä tai ladattavassa akussa korroosiovaurioita. Jos korroosiota

näkyy, raaputa liittimet varovasti puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Varmista, että

johtojen liittimet ovat asianmukaisesti kytketty.

Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys maahantuojaan.

Huolto ja puhdistus

Käytä linssipyyhkeitä tai pese käsin kädenlämpöisessä saippuavedessä. Älä pyyhi

millään naarmuttavalla aineella tai pyyhkeellä. Varo naarmuttamasta linssiä. Älä pese

kohdistettua vesisuihkua käyttäen. Vain otsapannan voi pestä pesukoneessa.

Säilytys ja kuljetus

Jokaisen käytön jälkeen: kuivata valaisin, panta ja ladattava akku. Säilytä ja kuljeta

tuote niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kosteudelle, kemikaaleille tms.

Muutokset ja korjaukset

Kaikki sellaiset korjaukset, muutokset tai lisäykset varusteeseen, joihin Petzl ei ole

antanut lupaa, ovat kiellettyjä.

Ympäristönsuojelu

Valaisimet, LED ja paristot tulee kierrättää. Älä heitä niitä pois tavallisen talousjätteen

mukana. Kierrätä nämä tuotteet paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Tällä

tavoin hoidat oman osasi ympäristön ja yleisen terveyden suojelemisesta.

Petzl-takuu

Älä yritä purkaa valaisinta. Valaisimen avaaminen mitätöi takuun. Tällä valaisimella

on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai valmistusvirheitä. Ladattavalla

akulla on yhden vuoden tai 300 lataus/käyttökerran takuu. Takuun piiriin eivät

kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset,

virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden, vuotavien

paristojen tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole tarkoitettu.

Vastuu

Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään

muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai

aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

NO

Bruksområde

Svært kraftig hodelykt med oppladbart batteri som kan flyttes

Beskyttelsesklasse IP 67.

Før første gangs bruk

Lad opp det oppladbare batteriet med Petzls ULTRA QUICK CHARGER. Les

avsnittet Strømtilførsel før du gjør dette.

Liste over deler

(1) ULTRA VARIO hodelykt, (2) Hodebånd, (3) Modusvelger, (4) ACCU 4 ULTRA,

(5) ULTRA QUICK CHARGER, (6) Monteringsplate for hjelm (framme), (7) Klemme til

ledning, (8) Veske til ACCU 4 ULTRA.

Slik slår du lykten på og av & Slik velger du lysstyrke

ULTRA VARIO BELT har fire forskjellige lysmoduser:

Modus 1: lav intensitet, bred lyskjegle

Modus 2: arbeid på nært hold, bred lyskjegle

Modus 3: arbeid i bevegelse, blanding av nær- og fjernlys

Modus 4: fjernlys, fokusert lyskjegle, maksimal lyslengde

ULTRA VARIO BELT gir konstant belysning gjennom hele batterilevetiden.

Når batterinivået er lavt, dimmes lyset til minimum lysnivå: reservemodus.

I reservemodus lyser ULTRA VARIO BELT med minst 35 lumen i minst 2 timer.

Øyesikkerhet

Lykten er klassifisert i risikogruppe 2 (moderat risiko) i henhold til kravene i IEC-

62471.

Lykten bør ikke brukes av barn.

– Det blå lyset fra lykten kan skade netthinnen, spesielt hos barn.
Ikke se direkte inn i lyskjeglen. Strålingen fra lykten kan være farlig

for øynene.

Unngå å rette lykten mot øynene til andre personer.

Varmeregulering

ULTRA VARIO BELT er utstyrt med et varmereguleringssystem som skal hindre at

lykten overopphetes. I enkelte situasjoner kan du derfor merke en betydelig reduksjon

i lysstyrken.

Dekk aldri til ventilasjonshullene bak optikken. Disse skal slippe ut varmen som

genereres av lykten.

Monteringsplater for hjelm

ULTRA VARIO BELT kan festes på enkelte hjelmer uten hodebåndet. Dersom

lykten skal brukes på VERTEX- og ALVEO-hjelmene brukes de medfølgende

monteringsplatene:

– Lykten monteres framme

– Klemme for feste av ledning bak på hjelmen

Monteringsplater for ELIOS-hjelmer selges separat.

Strømtilførsel

Petzls oppladbare litiumbatteri:

ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5200 mAh
Før bruk må batteriet lades. Bruk kun Petzls ULTRA QUICK CHARGER E55800 til å

lade batteriet med.

Kontroller batterinivået ved å trykke på Enegry Gauge-knappen. Søylene vil da lyse

i 3 sekunder.

Viktig: Kontroll av batterinivået må gjøres når lykten er slått av og ikke står i laderen.

Når batteriet er nesten utladet vil lykten blinke og automatisk gå over til

reservemodus.

Kapasiteten på et litiumion-batteri reduseres med 10 % per år. Det kan lades opp

500 ganger. Etter 500 ganger har det fortsatt 70 % av sin originalkapasitet.

Slik oppbevarer du oppladbare batterier

Levetiden til batteriet bevares ved lagring i riktige omgivelser, på et tørt sted ved

temperaturer mellom –20 °C til +25 °C.

Nøl ikke med å lade batteriet når det er delvis brukt eller har vært ute av bruk i mer

enn to uker. Dersom et oppladbart batteri et ute av bruk over lengre tid, kan det føre

til at batteriet svekkes.

Før langtidsoppbevaring (mer enn 6 mnd.) må batteriet lades til 50 %. Oppbevar det

oppladbare batteriet frakoblet.

Forholdsregler

Advarsel: Feilaktig bruk kan skade batteriet. og kan føre til risiko for eksplosjon og

brann.

– Batteriet skal ikke demonteres eller endres.

– Batteriet skal ikke dyppes eller legges i vann.

– Ikke koble batteriet med omvendt polaritet til lader eller lykten. Både lykten og

laderen er utformet for å forhindre dette.

– De oppladbare batteriene er individuelt testet. Kontakt Petzl dersom du er i tvil om

batteriets forfatning.

Kassering av utstyr

– Kasser umiddelbart det oppladbare batteriet dersom det har sprekker eller er

ødelagt; det gir fra seg lukt eller varme; det endrer farge eller form; det lekker

elektrolytt eller viser andre tegn til at det ikke fungerer som det skal. Batteriet må da

kasseres.

- Batteriet skal ikke brennes. Ikke ødelegg eller utsett brukte batterier for varme, da

dette kan føre til at de eksploderer eller slipper ut skadelige stoffer.

– Ikke stikk noe inn i, slå på eller ødelegg det oppladbare batteriet på andre måter.

Petzl ULTRA QUICK CHARGER E55800

Denne laderen på 100–240 V~, 50/60 Hz kan brukes i hele verden med adapter.

Oppladningstid

Full oppladningstid for ACCU 4 ULTRA er 5 timer og 40 minutter.

Når batteriet er fulladet vil det selvregulerende systemet stoppe ladningen.

Ladeindikator

Et rødt lys tennes når batteriet lades.

Når oppladingen er fullført vil et grønt lys tennes og batteriet holder batterinivået.

Forholdsregler

– Batterier må alltid lades ved temperaturer mellom 0 °C og 40 °C.

– Ikke la det oppladbare batteriet stå i en lader som ikke er koblet til en

strømkilde. Dette vil føre til at batteriet raskt lades ut.

– Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier, da dette kan føre til eksplosjonsfare.

– Lad kun ULTRA-batteriet med denne laderen. Bruk av andre typer batterier kan føre

til personskade og kan skade både batteri og lader.

– Ikke bruk skjøteledning.

– Ikke la det oppladbare batteriet stå i laderen dersom det gir fra seg lukt eller varme,

det endrer farge eller form, det lekker elektrolytt eller viser andre tegn til at det ikke

fungerer som det skal.

– Laderen må ikke utsettes for regn eller snø på grunn av fare for elektrisk støt.

– Laderen må ikke brukes dersom den har vært utsatt for støt eller fall fra store

høyder.

– Dersom laderen eller strømforsyningskabelen er skadet, må du ikke ta den bra

hverandre. Den skal kun repareres på Petzls verksteder fordi det er nødvendig å

bruke spesialverktøy.

– Ikke trekk i ledningen når du skal koble fra laderen, dette kan ødelegge støpselet.

– Ta alltid ut støpselet til laderen ved vedlikehold og rengjøring for å unngå fare for

elektrisk støt.

Elektromagnetisk kompatibilitet

Batteriet er i overensstemmelse med kravene i det europeiske direktivet 2004/108/CE

(direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet).

Advarsel: Skredsøkere (sender/mottaker-utstyr) i mottaksmodus (under søk) kan

forstyrres i nærheten av ULTRA-lykten. Ved slike forstyrrelser (uønsket lyd), flytt

søkeren bort fra lykten.

Stroboskopisk effekt

Advarsel for bruk av VARIO hodelykt i modus 3 nær elektromaskiner.

Dersom lyktens lysfrekvens (145 Hz ± 10 Hz) er lik eller det dobbelte av maskinens

rotasjonsfrekvens, kan ikke brukeren se at maskinen roterer.

Ved funksjonssvikt

Se etter korrosjon på oppladbare batterier og kabler. Dersom batterikontaktene er

korroderte, rengjør kontaktene skånsomt ved å skrape av korrosjonen. Vær forsiktig

så de ikke bøyes. Kontroller at kablene er skikkelig tilkoblet.

Dersom lykten fortsatt ikke fungerer som den skal, kontakt Petzl.

Vedlikehold og rengjøring

Bruk egne servietter for optikk eller vask i lunkent såpevann. Ikke bruk

skuremidler. Pass på så det ikke blir riper i glasset. Vask ikke lykten med

høytrykksspyler. Kun hodebåndet kan maskinvaskes.

Lagring og transport

Etter hver gangs bruk, tørk lykten, de elastiske båndene og de oppladbare batteriene.

Oppbevar og transporter produktet ditt slik at det ikke utsettes for UV-stråler,

fuktighet, kjemikalier osv.

Endringer og reparasjoner

Enhver form for modifikasjon eller reparasjon som ikke er godkjent av Petzl er forbudt.

Vern om miljøet

Lykter, LED-pærer og batterier bør resirkuleres. De skal ikke kastes som vanlig avfall.

Skaff deg informasjon om hvordan resirkulering og avfallshåndtering gjøres der du

bor. Ved å gjøre dette er du med pе е verne om miljøet.

Petzl-garanti

Ikke demonter lykten selv. Dersom du demontere lykten selv, vil ikke garantien lenger

gjelde. Denne hodelykten har tre års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil.

Det oppladbare batteriet har ett års garanti eller garanti for 300 ladesykluser.

Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje, oksidering, endringer eller

modifikasjoner, feil lagring, skader som følge av ulykker eller dårlig vedlikehold,

lekkasje fra batterier eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre

typer skader som følge av bruk av produktene.