Petzl BASIC_2013 User Manual
Page 14

B18
BASIC
B185100C (160113)
14
CZ
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, u nichž není
vyobrazen symbol lebky a/nebo «NO!». Několik příkladů nesprávného použití je
uvedeno, ale není možné je popsat všechny.
Pravidelně navštěvujte www.petzl.com, kde naleznete nejaktuálnější technické
informace.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
zástupce firmy Petzl pro vaši zemi.
Lanový blokant
1. Rozsah použití
Osobní ochranný pracovní prostředek (OOPP).
- Lanový blokant pro alpinismus a horolezectví (EN 567: 2007).
- Pracovní výstupový prostředek (EN 12841 type B: 2006).
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti; výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při aktivitách
uvedených v odstavci Rozsah použití. Tento nácvik musí být přizpůsoben technikám
uvedeným v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za nabytí odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a způsobů
ochrany nesete vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat
během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete
nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Horní otvor, (2) Vačka, (3) Bezpečnostní západka, (4) Dolní připojovací otvor.
Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel, technický plast.
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda na těle blokantu nejsou praskliny, poškození, deformace, opotřebení
nebo koroze apod.
Zkontrolujte stav těla, připojovacího otvoru, vačkové západky, bezpečnostní pojistky,
pružiny a osy vačkové západky.
Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost pružiny.
Zkontrolujte zda hroty na vačce nejsou zanesené nečistotami.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte blokant s opotřebovanými nebo chybějícími hroty.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných
prostředků najdete na internetových stránkách www.petzl.com/ppe.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve
vaší zemi.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li
vzájemně ve správné pozici.
UPOZORNĚNÍ:
- cizí předměty, které mohou bránit funkci vačkové západky.
- situace, při kterých může dojít k zachycení bezpečnostní pojistky a otevření vačkové
západky.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Spojky
Dbejte také na to, aby se použité spojovací prvky slučovaly s připojovacími body
(velikostí, tvarem, apod.).
5. Základní funkce a zkouška funkčnosti
Tento lanový blokant je pomůcka pro výstupy po laně. Prokluzuje po laně v jednom
směru a blokuje se ve směru opačném.
Hroty na vačkové západce zachytí oplet lana a dojde k následnému sevření lana
západkou a tělem blokantu. Zářezy na vačkové západce umožňují odvod nečistot.
Pokaždé, když je prostředek instalován na lano, ověřte si, zda se zablokuje
v požadovaném směru.
6. Instalace
Bezpečnostní pojistku zatlačte dolů a zajistěte o tělo blokantu. Tím zůstane vačka
otevřená.
Lano založte do drážky. Věnujte pozornost značení nahoru (Up) / dolů (Down).
Zatlačte na bezpečnostní pojistku tak, že západka stlačí lano. V této pozici
bezpečnostní pojistka zabraňuje nechtěnému otevření západky.
Vyjmutí lana
Blokant posunujte vzhůru po laně a současně zatáhněte za bezpečnostní pojistku
směrem dolů a ven.
7. Použití
Výstup po laně
a. Pomůcka musí být zatížena souběžně s lanem. Chcete li předejít prokluzování
blokantu na laně, nezatěžujte jej pod jiným úhlem.
b. Pokud nemůžete např. při traverzování, nebo míjení postupových jistících bodů
dodržet předepsané zatížení lana, zajistěte lano karabinou z vašeho spojovacího
prostředku, nebo do horního otvoru blokantu připojte další karabinu.
c. Zvláště opatrní buďte, když se blížíte ke kotvícímu bodu.
Nevystupujte nad úroveň blokantu, nebo kotvícího bodu a váš spojovací prostředek
udržujte vždy napnutý.
V případě pádu je energie pádu absorbována lanem. Čím blíže jste kotvícímu bodu,
tím kratší je činná délka lana schopná ztlumit energii, až se prakticky rovná nule.
V blízkosti kotvícího bodu se vyhněte rázovému zatížení.
Vytahování
Pro optimální vytahování umístěte BASIC na stranu zátěže. Doporučujeme použít
kladku PARTNER.
UPOZORNĚNÍ, odblokování pod zatížením vyžaduje zkušenost a znalosti kladkových
systémů.
Samojištění je zakázáno.
8. EN 12841 typ B - doplňkové informace
Blokant BASIC je nastavovací zařízení lana typu B pro výstupy po laně.
BASIC musí být používán se záložním jistícím zařízením typu A na
druhém (bezpečnostním) laně (např. pohyblivý zachycovač pádu
ASAP).
Blokant BASIC není vhodný pro použití v systémech zachycení pádu.
Aby byly splněny požadavky normy EN 12841: 2006 typ B, používejte nízkoprůtažná
lana s opláštěným jádrem typu A o průměrech 10-11 mm. (Pozn.: Certifikační
zkoušky byly prováděny na lanech BEAL Antipodes o průměru 10 mm a 11,5 mm).
- Spojovací prostředek o celkové délce 1 m (smyčka + spojky + pomůcka).
- Abyste maximálně snížili riziko pádu, udržujte lano mezi nastavovacím zařízením
lana a kotvícím bodem napjaté.
Je-li pracovní lano pod zátěží, nezatěžujte záložní zajišťovací lano.
Rázové zatížení může poškodit lano.
Jmenovité maximální zatížení: 140 kg.
Upozornění: u pracovníků vážících více než 100 kg, prohlédněte si informace
v kapitole Řešení pro uživatele vážící více než 100 kg na našich internetových
stránkách
www.petzl.com.
9. Doplňující informace týkající se norem
EN 365
Záchranný plán
Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží
vzniklých při používání tohoto vybavení.
Kotvící prostředky
Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by
splňovat požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 10 kN).
Různé
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou
volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku,
nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému
zachycení pádu.
- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat nebezpečná
situace, pokud je zabezpečovací funkce jedné části narušena funkcí jiné části
výstroje.
- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré
hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. Upozornění: Nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné
zranění nebo smrt.
- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků používaných spolu s
tímto výrobkem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude výrobek
používán.
10. Petzl všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let od data
výroby. U kovových výrobků je neomezená.
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po
prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s
ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná
periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných
periodických prohlídek (revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání
výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Pro snazší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky nebo
nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji: druh
prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo, datum
výroby, datum prodeje, datum prvního použití, datum příští periodické prohlídky,
problémy, komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, chemikálií,
vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo vyměnitelných
dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé
v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo
d. Průměr
e. Výrobní číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Značka nebo jméno kontrolní osoby
i. Dodatky
j. Normy
k. Pozorně čtěte návod k používání