Drawings, Duo atex led 5, Distance – Petzl DUO ATEX LED 5 User Manual
Page 4: Light duration, En) changing a bulb, En) time for complete recharge, En) non-explosible environment, En) switching on/off, selecting, Ip x8, En) new petzl standard for lighting performance
E6L53 DUO ATEX LED 5 E61602-G (070306)
0035
EN 50014 : 1997
EN 50020 : 2002
CEI 61241-0 : 2004
CEI 61241-11 : 2005
(EN) Safety headlamp for potentially explosive
environments, with dual light source
(FR) Lampe frontale antidéflagrante pour milieu
explosible, à double foyer
(DE) Sicherheitsstirnlampe für explosionsgefährdete
Umgebung, mit Doppelscheinwerfer
(IT) Lampada frontale antideflagrante per ambienti
con rischio di esplosione, a doppio faro
(ES) Linterna frontal de seguridad para medios
explosivos, provista de doble foco
E65200 2
Europe
100/240 V~50-60 Hz
(EN) Changing a bulb
(FR) Remplacer une ampoule
(DE) Auswechseln der Birnen
(IT) Sostituzione lampadine
(ES) Cambio de bombilla
(EN) Time for complete recharge
(FR) Durée de la recharge
(DE) Zeit für vollständiges Aufladen
(IT) Durata della ricarica completa
(ES) Duración de la carga completa
E61100 2
(EN) Non-explosible environment
(FR) Milieu non explosible
(DE) Umgebung ohne Explosionsgefahr
(IT) Ambiente senza rischio di esplosione
(ES) Medio no explosivo
(EN) Switching on/off, selecting
(FR) Allumer, éteindre, sélectionner
(DE) Einschalten, Ausschalten, Einstellungen
(IT) Accendere, spengere, selezionare
(ES) Encender, apagar, seleccionar
A - Lock
B - Unlock
5 LED
LED 1 W
E65200 2 :
100/240 V
50/60 Hz
Europe
OPTION
E65300 2 : 12 V
NEW
NEW
3 h 30
14 h
(EN) Car charger
(FR) Chargeur voiture
(DE) Autoladekabel
(IT) Caricatore auto
(ES) Cargator coche
E61100 2
Ni-MH
2700 mAh
NEW
-5 m
water proof
IP X8
7
1
0 2
12
11
10
9
8
6
5
4
3
2
Date of manufacture
certified
0035
PETZL - 38920 Crolles - France
DUO ATEX
INERIS 02 ATEX 0056
EEx ia IIC T3
Ex ia D21T 200°C
- 5
o
C < Tamb < + 40
o
C
II 2 GD
EN 50014 : 1997
EN 50020 : 2002
CEI 61241-0 : 2004
CEI 61241-11 : 2005
(EN) New Petzl standard
for lighting performance
Petzl has developed a new method for determining lighting distance and
duration. Our study found that the minimum amount of light required for
satisfactory vision is 0.25 lux. We have thus based all our measurements around
this value, which is comparable to the light of a full moon on a clear night.
To help you know your lamp better we measured the lighting distance at:
Time = 0 (lamp at maximum capacity).
Time = 0 h 30 (common interval of use).
Time = 10 h (all-night use).
For the regulated lamps, the electronics maintain a constant lighting
level. In the distance table, a specific pictogram indicates the lighting
distance and the time during which this distance is maintained.
(FR) Nouveau référentiel Petzl de mesure
des performances d’éclairage
Petzl élabore une méthode de mesure pour déterminer les distances d’éclairage
et l’autonomie (durée d’éclairage). Nous considérons que la valeur de lumière
minimum à laquelle la vision est satisfaisante est 0,25 lux. Nous réalisons donc
toutes nos mesures à 0,25 lux. Cette valeur est comparable à la clarté d’une nuit
de pleine lune.
Pour vous aider à mieux connaître votre lampe nous mesurons
la distance à :
Temps = 0 (capacité maximum de la lampe).
Temps = 0 h 30 (usage courant).
Temps = 10 heures (usage continu pendant une nuit).
Cas particulier. Pour les lampes régulées, le dispositif électronique
maintient un niveau de lumière constant. Dans le tableau distance, un
picto spécifique indique la distance et le temps pendant lequel cette
distance est maintenue.
(DE) Der neue Referenzstandard von Petzl
zum Messen der Leistung von Stirnlampen
Petzl hat eine Methode entwickelt, um Leuchtweite und Betriebsdauer zu
ermitteln (die Leuchtdauer der Lampe). Wir betrachten 0,25 lx (Lux) als die
mindestens erforderliche Beleuchtungsstärke, bei der die Sicht befriedigend ist.
Alle unsere Messungen werden daher bei 0,25 lx durchgeführt.
Diese Beleuchtungsstärke entspricht ungefähr der einer klaren Vollmondnacht.
Um Sie mit den Eigenschaften Ihrer Stirnlampe vertraut zu machen, messen wir
die Leuchtweite nach:
Zeit = 0 (maximale Kapazität der Lampe).
Zeit = 0 Std 30 minutes (Standardgebrauch).
Zeit = 10 Std (fortlaufende Verwendung während einer Nacht).
Im Falle der regulierten Lampen erzeugt die Elektronik eine stets
gleichbleibende Leuchtstärke. In der Tabelle mit den Angaben zur
Leuchtweite gibt ein bestimmtes Piktogramm Leuchtweite und Zeitdauer
an, während der dieselbe Leuchtstärke beibehalten wird.
(IT) Nuovo riferimento Petzl per la misura
delle prestazioni d’illuminazione
Petzl elabora un metodo di misura per determinare le distanze d’illuminazione
e l’autonomia (durata d’illuminazione).
Noi consideriamo che il valore di luce minima per una visione accettabile
è 0,25 lux. Effettuiamo, pertanto, tutte le nostre misurazioni a 0,25 lux.
Questo valore è paragonabile alla intensità luminosa di una notte di luna piena.
Per aiutarvi a conoscere meglio la vostra lampada, misuriamo la distanza a:
Tempo = 0 (capacità massima della lampada).
Tempo = 0 h 30 (utilizzo corrente).
Tempo = 10 ore (utilizzo continuo per una notte).
Caso particolare: per le lampade con regolazione del livello
d’illuminazione, il dispositivo elettronico mantiene un livello di luce
costante. Nella tabella della distanza d’illuminazione, un simbolo specifico
indica la distanza ed il tempo di mantenimento di questa distanza.
(ES) Nueva referencia Petzl para la medición
del rendimiento de la iluminación
Petzl ha elaborado un método de medición para determinar las distancias de
iluminación y la autonomía (duración de la iluminación).Consideramos que el
valor de luz mínima a la que la visión es satisfactoria es 0,25 lux. Así pues
realizamos todas las mediciones a 0,25 lux. Este valor es comparable a la
Distance
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
DUO ATEX LED 5
E61L5 3
175 g + 150 g = 325 g
(EN) Light duration
Petzl defines a usable light source as one that provides at least 0.25 lux
at a distance of 2 m; this is the minimum amount of light required for
efficient movement in the dark. We stop measuring a lamp’s burn time
(light duration) when its light output falls below this minimum level.
(DE) Leuchtdauer
Petzl geht davon aus, dass eine Lampe nicht mehr zur Fortbewegung
verwendet werden kann, sobald die Beleuchtungsstärke bei einer
Leuchtweite von 2 Metern unter 0,25 lx sinkt.Wir beenden also
die Messung der Leuchtdauer bei einer Entfernung von 2 Metern.
(FR) Autonomie
Petzl considère qu'en dessous d'une lumière de 0,25 lux à une distance
de 2 m, une lampe n'est plus utilisable pour se déplacer. Nous arrêtons
la mesure de l'autonomie (durée d'éclairage) à la distance de 2 m.
(ES) Autonomía
Petzl considera que por debajo de un flujo luminoso de 0,25 lux a una
distancia de 2 m, una linterna ya no nos sirve para desplazarnos. Paramos
la medición de la autonomía (duración de la iluminación) a la distancia
de 2 m.
(IT) Autonomia
Petzl ritiene che al di sotto di una luce di 0,25 lux ad una distanza di 2 m,
una lampada non è più utilizzabile per spostarsi. Noi stabiliamo la misura
dell’autonomia (durata d’illuminazione) alla distanza di 2 m.
Light duration
10 h 30
LED 1 W
accus Nimh
2700 mAh
31 h
5 LED
Light duration
www.petzl.com
claridad de una noche de luna llena. Para ayudarle a conocer mejor su
linterna, medimos la distancia a:
Tiempo = 0 (capacidad máxima de la linterna).
Tiempo = 0 h 30 (uso normal).
Tiempo = 10 horas (uso continuo durante una noche).
Caso particular. Para las linternas reguladas, el dispositivo
electrónico mantiene un nivel de luz constante. En la tabla de
distancias, un pictograma específico indica la distancia y el
tiempo durante el cual se mantiene esta distancia.
70 m
LED 1 W
accus Nimh 2700 mAh
50 m
50 m
22 m
22 m
22 m
5 LED
50 m 10 h
22 m 13 h