Petzl ABSORBICA User Manual
Page 14
14
ABSORBICA L57500 revision D (060906)
(RU) РУССКИЙ
Амортизатор рывка - EN 355 2002
Область применения
Амортизатор рывка используется как составная
часть личной системы защиты от падения, и как
правило работает в тандеме со самостраховкой для
присоединения страховочной обвязки к точку страховки.
Он предназначен для поглощения энергии, набираемой
при падении с высоты до 4 метров, и для ограничения
нагрузки на тело пользователя до 6 кН.
Данное изделие является средством индивидуальной
защиты (только для одного человека) в соответствии с
директивой 89/686/CEE PPE.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке
превышающей предел его прочности и использоваться в
ситуациях, для которых оно не предназначено.
Правильными являются только те способы
использования, которые изображены на
неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет
изображения черепа и костей. Чтобы найти последние
версии этих документов, регулярно посещайте наш сайт
www.petzl.com
В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного
снаряжения, опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия
и решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями
изделия и ограничениями по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения
рисков, связанных с применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести
к серьёзным травмам и даже к смерти.
Ответственность
ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти
соответствующее обучение.
Это изделие может применяться только лицами
прошедшими специальную подготовку или под
непосредственным контролем такого специалиста.
Получение необходимого образования, приобретение
правильных навыков и соблюдение мер безопасности -
это Ваша личная ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также
смертельный исход, которые могут случиться во время
неправильного использования данного снаряжения
или стать следствием такого использования. Если Вы
не имеете возможность принять эту ответственность
или взять на себя этот риск, не используйте данное
снаряжение.
Составные части
(1) Лента, (2) Защитный чехол, (3) Фиксатор, (4) Точки
присоединения, (5) STRING XL.
Основные материалы: нейлон и полиэстер.
Проверка изделия
Перед каждым применением
Снаряжение не должно использоваться после падения,
которое привело к какому-либо повреждению или
надрыву амортизатора рывка.
Откройте фиксатор, извлеките амортизирующую стропу,
которая должна быть правильно уложена и удерживаться
фиксатором. Пластиковый фиксатор не должен быть
порезан, поврежден или снят.
Зрительно проверьте состояние стопы (особенно концов)
и соединительных швов. Также необходимо убедиться
в отсутствии порезов, износа, следов воздействия
высоких температур, химикатов и т.п. Особое внимание
следует обратить на разорванные нити. Внимание,
амортизирующая стропа не должна быть порвана.
Поместите амортизирующую стропу в ее чехол. Точки
крепления, покрытые черной трубчатой стропой, должны
остаться снаружи чехла. Убедитесь в том, что снаружи
чехла нет петель стропы, в которые можно по ошибке
вщелкнуть карабин.
Проверяйте состояние карабинов в соответствии с
Инструкциями по эксплуатации.
Во время каждого использования
Важно регулярно проверять исправность изделия.
Проверьте места его соединения с другим снаряжением
и убедитесь в том, что остальные элементы снаряжения
располагаются корректно друг относительно друга.
По деталям процедуры проверки каждого СИЗ
проконсультируйтесь на сайте www.petzl.com/ppe или с
помощью диска PETZL PPE CD-ROM. В случае сомнений
относительно состояния изделия свяжитесь с PETZL.
Изымите изделие из обращения как только обнаружится
малейший признак уменьшения прочности или Вы
заметите дефекты в работе изделия.
Совместимость
Амортизатор рывка (составная часть личной системы
защиты от падения) должен использоваться вместе
с крючьями (анкерами) EN 795, муфтованными
карабинами EN 354, обвязками для защиты от падения
EN 361.
Несовместимое снаряжение может привести к
непроизвольному выстегиванию, разрушению или
нарушению страховки другими видами снаряжения.
Если вы сомневаетесь в совместимости Вашего
снаряжения, обращайтесь в Petzl.
Как применять это снаряжение
Рисунок 1. Подготовка
1A. Оденьте ограничитель хода карабина STRING
на точкb прикрепления, покрытst черной трубчатой
стропой. STRING удерживает карабин в правильном
положении (чтобы нагрузка прилагалась вдоль главной
оси) и защищает стропу от износа. Не используйте
ABSORBICA без ограничителя хода карабина STRING.
1B. Проденьте карабин с муфтой (предпочтительнее, с
автоматической) через каждую точку прикрепления и
STRING.
Рисунок 2. Прикрепление к обвязке
Убедитесь, что амортизатор рывка правильно
присоединен к одной из точек прикрепления для
удержания срыва на обвязке (только к грудной или
спинной).
Рисунок 3. ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ
- Полная длинна всей системы «амортизатор рывка +
самостраховка + карабины» не должна превышать 2
метров.
- Глубина падения не должна превышать 4 м.
Постарайтесь уменьшить вероятность падений и
глубину любого потенциального падения.
- Никогда не присоединяйте самостраховку напрямую
(на скользящем карабине) к конструкции (тросу,
стержню) на склоне крутизной больше 15°.
ВНИМАНИЕ
- Ваша обвязка должна быть хорошо подогнана, чтобы
исключить опасность получения травм в случае срыва.
- Карабины должны использоваться только при закрытой
и заблокированной защелке. Систематически проверяйте
заблокирована ли защёлка, нажатием на неё рукой.
- Избегайте контакта с острыми или абразивными
поверхностями и объектами.
Точки закрепления
Работа на высоте
Точка страховки системы должна, по возможности,
находиться выше расположения пользователя и должна
удовлетворять требованиям стандарта EN 795, в
частности ее минимальная прочность должна быть не
менее 10 кН.
Рисунок 4. Свободное пространство =
пространство свободного падения (без
препятствий) между точкой закрепления и
землей = 6,10 м
Свободное пространство под работником должно быть
рассчитано так, чтобы в случае срыва он не ударился о
препятствие. Для того, чтобы понять, как рассчитать
свободное пространство, обратитесь к рисунку.
Общая информация
Срок службы
Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до
10 лет со дня изготовления, для изделий из пластика и
текстиля.
Действительный срок службы изделий заканчивается,
когда выполняются условия описанные в разделе
«Выбраковка снаряжения»), или если снаряжение
морально устарело.
Действительный срок службы зависит от множества
факторов таких, как: интенсивность и частота
применения, воздействие окружающей среды,
компетентность пользователя, условия хранения
снаряжения и ухода за ним и т.д.
ВНИМАНИЕ, при особых обстоятельствах, срок службы
может сократиться до одного использования, например
в следующих случаях: при работе с агрессивными
химическими веществами, при экстремальных
температурах, при контакте с острыми гранями, после
сильных рывков или больших нагрузок и т.п.
Периодически проверяйте снаряжение на
отсутствие повреждений и/или следов износа.
В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до
и во время применения изделий, следует периодически
проводить тщательную инспекцию снаряжения с
помощью специалиста. Такая инспекция должна
проводиться по крайней мере один раз в 12 месяцев.
Частота таких тщательных проверок определяется
способом и интенсивностью применения изделий. Для
отслеживания применения снаряжения, целесообразно
каждое изделие закрепить за конкретным пользователем,
чтобы знать историю использования данного изделия.
Результаты проверок заносятся в «Журнал инспекции
снаряжения». Этот документ должен содержать
следующую информацию: тип снаряжения, модель,
название и контактную информацию о производителе
или дистрибьюторе, а также идентификационные
параметры (серийный или индивидуальный номер, год
изготовления, дату покупки, дату первого применения,
имя пользователя, прочую полезную информацию,
например, условия и частоту применения, историю
периодических инспекций (дату / комментарии и
отмеченные проблемы / имя и подпись компетентного
инспектора, проводившего проверку / предполагаемую
дату следующей инспекции). Примеры записей
о проведении подробной инспекции и другую
информацию см. на сайте www.petzl.com/ppe
Выбраковка снаряжения
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- снаряжение не удовлетворило требованиям при
проверке (проверка проведённая до или во время
применения и тщательная периодическая проверка),
- снаряжение подвергалось действию сильного рывка или
большой нагрузки,
- Вы не знаете полную историю его применения,
- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из
пластика или текстиля,
- у Вас есть сомнения в его целостности.
Чтобы избежать использования выбракованного
снаряжения, его следует уничтожить.
Моральное устаревание изделий
Существует насколько причин, определяющих
моральное устаревание изделий и необходимость их
списания до окончания срока службы. Например:
изменение действующих стандартов, положений или
законов, разработка новых технических приемов,
несовместимость с другим снаряжением и т.п.
Модификации, ремонт
Любые изменения конструкции изделия, а также
дополнения или ремонт не санкционированные Petzl, не
допустимы, так как существует риск понизить уровень
безопасности снаряжения.
Меры предосторожности
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь
медицинский допуск к такому виду работ. ВНИМАНИЕ,
длительное зависание в страховочной обвязке без
движения может привести к серьёзным травмам и даже
к смерти.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства
для быстрой его реализации на случай возникновения
сложных ситуаций в процессе применения данного
снаряжения. Это предполагает прохождение
соответствующей подготовки по необходимой технике
спасательных работ.
- Вы должны контролировать сохранность всех
маркировок продукции на протяжении всего времени её
использования.
- Вы должны удостовериться в годности этого вида
снаряжения для Ваших целей с учетом действующих
государственных предписаний и других стандартов
обеспечения безопасности.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения
связанного с использованием данного изделия также
должны быть приняты во внимание.
- Каждый пользователь данного изделия должен иметь
все необходимые инструкции. В случае продажи данного
изделия для использования (перепродажи) за пределами
Вашей страны, Вы должны обеспечить потребителя
соответствующими инструкциями на языке той страны, в
которой изделие будет использоваться.
Гарантии
Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых
дефектов материала или изготовления. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный
износ и старение, окисление, изменение конструкции
или переделка изделия, неправильное хранение и плохой
уход, повреждения, которые наступили в результате
несчастного случая или по небрежности, а также
использование изделия не по назначению.
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного
или другого ущерба наступившего в следствии
неправильного использования своих изделий.