Бългаðñêè, Ðуññêèé – Milwaukee V 28 AG User Manual
Page 46
90
91
................... 28 V
............... 9000 (min
-1
)
..................115 mm
............... M 14
.................. 2,8 kg
................... 79 dB(A)
................... 90 dB(A)
.................. 5,5 m/s
2
.................. 1,5 m/s
2
.................. 2,5 m/s
2
.................. 1,5 m/s
2
БЪЛГАÐÑÊÈ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение на акумулатора .....................................................
Макс. обороти на празен ход .....................................................
ø на абразивните дискове ..........................................................
Резба на шпиндела .....................................................................
Тегло с акумулатора ...................................................................
Информация за шума/вибрациите
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ...............................................
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ...............................................
Да се носи предпазно средство за слуха!
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки)
са определени в съответствие с EN 60745.
Рязане и грубо шлайфане: стойност на емисии на вибрациите a
h
.
Несигурност K = .........................................................................................
шлайфане с пластмасови шлифовъчни дискове: стойност на емисии на вибрациите a
h
Несигурност K = .........................................................................................
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите
в приложената брошура. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки
травми.
Ñъõðàíÿâàéòе òеçè указания на сигурно място.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Общи указания за áеçîïàñíà работа при øëèôîâàíе с диск и с
шкурка, ïî÷èñòâàíе ñ òеëеíà ÷еòêà è ðÿçàíе ñ àáðàçèâеí диск:
a) Този еëеêòðîèíñòðóìеíò ìîæе äà се използва за øëèôîâàíе
ñ àáðàçèâеí диск и с шкурка, ïî÷èñòâàíе ñ òеëеíà ÷еòêà è
ðÿçàíе ñ àáðàçèâеí диск. Ñïàçâàéòе всички указания и
ïðеäóïðеæäеíèÿ, ñъîáðàçÿâàéòе се с ïðèâеäеíèòе òеõíè÷еñêè
ïàðàìеòðè è èçîáðàæеíèÿ. Ако не спазвате посочените по-долу
указания, последствията могат да áъäàò токов удар, пожар и/или тежки
травми.
б) Този еëеêòðîèíñòðóìеíò íе е подходящ за ïîëèðàíе.
Ако се използва за цели, за които не е предвиден, този
електроуред може да доведе до опасност и наранявания.
в) Íе èçïîëçâàéòе äîïъëíèòеëíè ïðèñïîñîáëеíèÿ, които не се
ïðеïîðъ÷âàò îò ïðîèçâîäèòеëÿ ñïеöèàëíî за този
еëеêòðîèíñòðóìеíò. Ôàêòъò, че можете да закрепите към машината
определено приспособление или работен инструмент, не гарантира
безопасна работа с него.
г) Допустимата скорост на âъðòеíе на работния èíñòðóìеíò
трябва да е най-малкото равна на изписаната на òàáеëêàòà íà
еëеêòðîèíñòðóìеíòà максимална скорост на âъðòеíе. Работни
инструменти, които се âъðòÿò с по-висока скорост от допустимата,
могат да се счупят и парчета от тях да îòõâъð÷àò с висока скорост.
д) Въíøíèÿò äèàìеòъð è äеáеëèíàòà на работния èíñòðóìеíò
трябва да ñъîòâеòñòâàò íà äàííèòе, ïîñî÷еíè â òеõíè÷еñêèòе
õàðàêòеðèñòèêè íà Вàøèÿ еëеêòðîèíñòðóìеíò. Работни
инструменти с неподходящи размери не могат да áъäàò екранирани по
необходимия начин или да áъäàò контролирани äîñòàòъ÷íî добре.
е) Øëèôîâàùèòе äèñêîâе, фланци, ïîäëîæíèòе äèñêîâе èëè
äðóãèòе приложни èíñòðóìеíòè трябва да пасват точно на вала
на Вàøèÿ еëеêòðîèíñòðóìеíò. Работни инструменти, които не
пасват точно на вала на електроинструмента, се âъðòÿò неравномерно,
вибрират силно и могат да доведат до загуба на контрол над машината.
ж) Íе èçïîëçâàéòе ïîâðеäеíè работни èíñòðóìеíòè. Ïðеäè
всяка óïîòðеáà ïðîâеðÿâàéòе ðàáîòíèòе èíñòðóìеíòè, напр.
àáðàçèâíèòе äèñêîâе за пукнатини или îòêъðòеíè ðъá÷еòà,
ïîäëîæíèòе äèñêîâе за пукнатини или силно èçíîñâàíе,
òеëеíèòе ÷еòêè çà íеäîáðе захванати или ñ÷óïеíè òеë÷еòà. Аêî
èçòъðâеòе еëеêòðîèíñòðóìеíòà или работния èíñòðóìеíò, ãè
ïðîâеðÿâàéòе âíèìàòеëíî çà óâðеæäàíèÿ èëè èçïîëçâàéòе нови
íеïîâðеäеíè работни èíñòðóìеíòè. Ñëеä като сте ïðîâеðèëè
âíèìàòеëíî è сте монтирали работния èíñòðóìеíò, îñòàâеòе
еëеêòðîèíñòðóìеíòà да работи на максимални обороти в
ïðîäъëæеíèе íà еäíà минута; ñòîéòе è äðъæòе намиращи се
наблизо лица встрани от равнината на âъðòеíе. Най-често
повредени работни инструменти се чупят през този тестов период.
з) Ðàáîòеòе с лични ïðеäïàçíè ñðеäñòâà. В зависимост от
ïðèëîæеíèеòî ðàáîòеòе с цяла маска за ëèöе, защита за î÷èòе
èëè ïðеäïàçíè очила. Ако е íеîáõîäèìî, ðàáîòеòе ñ äèõàòеëíà
маска, øóìîçàãëóøèòеëè (антифони), работни обувки или
ñïеöèàëèçèðàíà ïðеñòèëêà, която Ви ïðеäïàçâà от малки
îòêъðòеíè при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени
от летящите в зоната на работа частички. Противопраховата или
дихателната маска филтрират âъçíèêâàùèÿ при работа прах. Ако
ïðîäъëæèòåëíî време сте изложени на силен шум, това може да
доведе до загуба на слух.
и) Вíèìàâàéòе други лица да áъäàò íà áеçîïàñíî ðàçñòîÿíèе от
зоната на работа. Вñеêè, който се намира в зоната на работа,
трябва да носи лични ïðеäïàçíè ñðеäñòâà. Îòêъðòåíè парченца от
обработвания детайл или работния инструмент могат в резултат на
силното ускорение да отлетят надалече и да предизвикат наранявания
ñъùî è èçâъí зоната на работа.
й) Аêî èçïъëíÿâàòе äеéíîñòè, при които ñъùеñòâóâà опасност
работният èíñòðóìеíò äà ïîïàäíе на скрити проводници под
íàïðеæеíèе или да çàñеãíе захранващия êàáеë, äîïèðàéòе
еëеêòðîèíñòðóìеíòà само до еëеêòðîèçîëèðàíèòе ðъêîõâàòêè.
При влизане на работния инструмент в контакт с проводници под
ÐУÑÑÊÈÉ
Ñïеöèàëüíûе ïðеäóïðеæäàþùèе указания для шлифования
наждачной бумагой
a) Íе ïðèìеíÿéòе øëèôîâàëüíûе листы с çàâûøеííûìè
ðàçìеðàìè, à ñëеäóéòе данным èçãîòîâèòеëÿ ïî ðàçìеðàì
шлифовальных листов. Шлифовальные листы, выступающие за
край шлифовальной тарелки, могут стать причиной травм и
блокирования, рваться или привести к обратному удару.
Îñîáûе ïðеäóïðеæäàþùèе указания для работ с
проволочными ùеòêàìè
a) У÷èòûâàéòе, ÷òî ïðîâîëî÷íûе ùеòêè òеðÿþò проволоки
òàêæе и при нормальной ðàáîòе. Íе ïеðеãðóæàéòе проволоки
÷ðеçìеðíûì óñèëèеì прижатия. Отлетающие куски проволоки
могут легко проникнуть через тонкую одежу и/или кожу.
б) Если для работы ðеêîìеíäóеòñÿ использовать защитный
кожух, то èñêëþ÷àéòе ñîïðèêîñíîâеíèе проволочной ùеòêè
с кожухом. Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать
свой диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных
сил.
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.
Никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
Bñåãäà пользуйтесь дополнительной рукояткой.
При шлифовании или отрезании всегда пользуйтесь защитным
ограждением.
Немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую
вибрацию или при других неисправностях. Проверьте инструмент
чтобы обнаружить пиричину неисправности.
Всегда используйте и храните шлифовальные диски в соответствии с
инструкциями производителя.
Необходимо следить за тем, чтобы искры, вылетающие с
обрабатываемой поверхности, не попадали на воспламеняющиеся
материалы.
Следите чтобы искры или образующаяся при работе пыль не
попадали на Вас.
Перед включением инструмента затяните зажимную гайку.
Если изделие не достаточно тяжелое и неустойчивое, то его
необходимо закрепить. Никогда не подносите изделие к
шлифовальному диску, держа его в руках.
Предназначается для инструментов, которые могут использоваться с
кругами, оснащенными резьбовым отверстием, причем длина резьбы
должна соответствовать длине шпинделя.
Для работ по разделению использовать закрытый защитный кожух из
программы принадлежностей.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с
домашним мусором и не сжигайте их. Дèñòðèáüþòîðû компании
Milwaukee предлагают восстанавление старых аккумуляторов,
чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во
избежание короткого замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели V 28 используйте только
зарядным устройством V 28. Не заряжайте аккумуляторы других
систем.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и
храните их только в сухих помещениях.Следите чтобы они всегда
были сухими.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под
воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В
случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте
место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза
промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
Пожалуйста, соблюдайте правила безопасности, изложенные в
прилагаемой брошюре!
ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ
Дàííàÿ угловая шлифмашина мошет ïðèìåíÿòъ¼я для ресания и
шлуфования пасличных материалоф; напр. Мåòàëëà или камня. В
случае имеющихся сомнении îáðàùàéòåñъ к инструкзиям
проузводителей.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от
указанного для нормального применения.
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам:
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, в соответствии с правилами
2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС.
Winnenden, 2010-03-10
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Уполномочен на составление технической документации.
АÊÊУМУЛÿÒÎÐ
Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в руководстве по
эксплуатации зарядного устройства.
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5
зарядных циклов. Перед использованием аккумулятора, которым
не пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Температура свыше 50°С снижает работоспособность
аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или прямого
солнечного света (риск перегрева).
Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны
содержаться в чистоте.
ÎБÑЛУÆÈВАÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Не приближайте металлические предметы к вентилячионным
отверстиям из-за опасности короткого замыкания!
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае
возникновения необходимости в замене, которая не была описана,
обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию
электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с
трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите
десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у
Bàøèõ местных агентов или непосредственно у Milwaukee Electric
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÑÈМВÎЛÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
При работе с инструментом всегда надевайте защитные
очки.
Bûíüòå аккумулятор из машины перед проведением с
ней каких-либо манипуляций.
Дîïîëíèòåëü - B стандартную комплектацию не входит,
поставляется в качестве дополнительной
принадлежности.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми
отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и электронного оборудования и
соответствующим нормам национального права вышедшие
из употребления электроинструменты подлежат сбору
отдельно для экологически безопасной утилизации.
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен
метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на
вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият
инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа
поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по
време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е
изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване
по време на целия работен цикъл.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на
ръцете топли, организация на работния цикъл.