Danfoss VFQ 2 User Manual
Page 7

7
Type AFQ / VFQ 2
POLSKI
Po³¹czenie zaworu z
napêdem
Zawory DN 150 250
W zaworach DN 150 250
trzpieñ napêdu musi
zostaæ wkrêcony w trzpieñ
zaworu.
Szczegó³y mo¿na znaleæ
w Instrukcji Monta¿u
zaworów DN 150 250.
Zawory DN 15 125
1. Ustawiæ napêd
pamiêtaj¹c o pozycji
przy³¹cza przewodu
impulsowego
À
2. Dokrêciæ nakrêtkê
³¹cz¹c¹
Á
. Moment: 100
Nm
DEUTSCH
Montage
Ventil Antrieb
Ventile DN 150 - 250
Bei den Ventilen
DN 150 - 250 muss die
Antriebstange in die Ventil-
stange eingeschraubt
werden.
Den Ventilen DN 150 - 250
beigefügte Montageanlei-
tung beachten.
Ventile DN 15 - 125
1. Antrieb wegen dem
Steuerleitungsan-
schluss
À
ausrichten
2. Überwurfmutter
Á
anziehen
Anzugsmoment 100 Nm
А
Б
46 mm
100 Nm
DN 150 - 250
РУССКИЙ
Монтаж
регулирующего
элемента
Клапаны Д
У
150 250
Для клапанов Д
У
150
250 шток регулирующего
элемента должен быть
завинчен в шток клапана.
Одновременно обратите
внимание на инструкцию
по монтажу,
прилагаемую к партии
клапанов Д
У
150 250.
Клапаны Д
У
15 125
1.Повернуть
регулирующий элемент
до требуемого
положения штуцера
А
для импульсной трубки.
2.Затянуть
соединительную гайку
Б
крутящим
моментом 100 Нм.
FRANCAIS
Montage vanne,
moteur
Vannes DN 150 - 250
Pour les vannes DN 150 -
250, la tige du moteur doit
être vissée dans la tige de
la vanne.
Respecter la notice de
montage jointe, pour les
vannes DN 150 – 250.
Vannes DN 15 –125
1. Aligner le moteur avec le
raccordement de
conduite de commande
À
2. Serrer l’écrou prisonnier
Á
, facteur de serrage
100 Nm
ENGLISH
Assembly of
Valve and Actuator
Valves DN 150 - 250
For valves
DN 150 – DN 250, the
actuator stem must be
screwed into the stem of
the valve.
Please observe the
Assembly Instructions
enclosed with the valves
DN 150 – DN 250
shipment.
Valves DN 15 - 125
1. Align actuator with the
control line connec-
tion
À
.
2. Tighten union nut
Á
Torque: 100 Nm