beautypg.com

Danfoss VFQ 2 User Manual

Page 7

background image

7

Type AFQ / VFQ 2

POLSKI

Po³¹czenie zaworu z

napêdem

Zawory DN 150 – 250

W zaworach DN 150 – 250

trzpieñ napêdu musi

zostaæ wkrêcony w trzpieñ

zaworu.

Szczegó³y mo¿na znaleŸæ

w Instrukcji Monta¿u

zaworów DN 150 – 250.

Zawory DN 15 – 125

1. Ustawiæ napêd

pamiêtaj¹c o pozycji

przy³¹cza przewodu

impulsowego

À

2. Dokrêciæ nakrêtkê

³¹cz¹c¹

Á

. Moment: 100

Nm

DEUTSCH

Montage

Ventil Antrieb

Ventile DN 150 - 250

Bei den Ventilen
DN 150 - 250 muss die
Antriebstange in die Ventil-
stange eingeschraubt
werden.

Den Ventilen DN 150 - 250
beigefügte Montageanlei-
tung beachten.

Ventile DN 15 - 125

1. Antrieb wegen dem

Steuerleitungsan-
schluss

À

ausrichten

2. Überwurfmutter

Á

anziehen
Anzugsmoment 100 Nm

А

Б

46 mm

100 Nm

DN 150 - 250

РУССКИЙ

Монтаж

регулирующего

элемента

Клапаны Д

У

150 – 250

Для клапанов Д

У

150 –

250 шток регулирующего

элемента должен быть

завинчен в шток клапана.
Одновременно обратите

внимание на инструкцию

по монтажу,

прилагаемую к партии

клапанов Д

У

150 – 250.

Клапаны Д

У

15 – 125

1.Повернуть

регулирующий элемент

до требуемого

положения штуцера

А

для импульсной трубки.

2.Затянуть

соединительную гайку

Б

крутящим

моментом 100 Нм.

FRANCAIS

Montage vanne,

moteur

Vannes DN 150 - 250

Pour les vannes DN 150 -
250, la tige du moteur doit
être vissée dans la tige de
la vanne.

Respecter la notice de
montage jointe, pour les
vannes DN 150 – 250.

Vannes DN 15 –125

1. Aligner le moteur avec le

raccordement de
conduite de commande

À

2. Serrer l’écrou prisonnier

Á

, facteur de serrage

100 Nm

ENGLISH

Assembly of

Valve and Actuator

Valves DN 150 - 250

For valves
DN 150 – DN 250, the
actuator stem must be
screwed into the stem of
the valve.

Please observe the
Assembly Instructions
enclosed with the valves
DN 150 – DN 250
shipment.

Valves DN 15 - 125

1. Align actuator with the

control line connec-
tion

À

.

2. Tighten union nut

Á

Torque: 100 Nm