beautypg.com

Danfoss VFQ 2 User Manual

Page 15

background image

15

Type AFQ / VFQ 2

POLSKI

Nastawa na podstawie

wskazañ ciep³omierza

Warunki wstêpne:
Uk³ad musi byæ w³¹czony.

Wszystkie urz¹dzenia w

uk³adzie lub bypass

À

musz¹ byæ ca³kowicie

otwarte.
Dla maksymalnego

przep³ywu, spadek

ciœnienia

p

v

Á

na

zaworze regulacyjnym

musi wynosiæ co najmniej:

p

min

= 2 x

p

b

Patrz tak¿e rozdzia³

„Przep³yw jest zbyt ma³y”

na kolejnej stronie.

1. Tylko dla napêdów z

zewnêtrzn¹ sprê¿yny¹

regulacyjn¹

Â

:

Ca³kowicie œcisn¹æ

sprê¿ynê przez

dokrêcenie nakrêtki

nastawczej

Ã

do koñca.

2. Odkrêciæ os³onк

Д

,

poluzowaæ

przeciwnakrêtkê.

DEUTSCH

Einstellung mit

Wärmezähler
Voraussetzung

Die Anlage muss in Be-
trieb sein. Armaturen in der
Anlage oder ein Bypass

À

müssen vollständig offen
sein.

Die Druckdifferenz

p

v

Á

über das Regelventil muss
bei max. Volumenstrom
mindestens sein:

p

min

= 2 x

p

b

siehe auch nächste Seite
Abschnitt „Volumenstrom
zu niedrig“

1. Nur bei außenliegen-

der Druckfeder

Â

:

Druckfeder ganz vor-
spannen, durch
Drehung des Sollwert-
stellers

Ã

bis zum An-

schlag

2. Hutmutter

Ä

abschrau-

ben, Kontermutter lösen.

РУССКИ

Настройка с помощью

теплосчетчика
Предварительные

условия:
Система должна быть в

рабочем режиме. Все

запорные устройства на

установках или

байпасной линии

А

должны быть открыты.
При расчетном расходе

полный перепад

давления

p

v

на клапане

регулятора

Б

должен

быть больше

мин

= 2 х

p

b

См. также раздел «Что

делать, если расход

меньше расчетного?» на

следующей странице.

1. Только для

регулирующего

элемента с внешней

пружиной

В

:

Полностью сжать

рабочую пружину

регулирующего

элемента поворотом

настроечной гайки

Г

до упора.

2. Отвернуть крышку

Д

и ослабить контргайку.

FRANCAIS

Réglage avec compteur

thermique
Conditions

L’installation doit être en
service. Les robinets dans
l’installation ou un by-
pass

À

, doivent être

complètement ouverts.

Avec le débit max., la
différence de pression

p

v

Á

dans la vanne doit être

au moins de :

Dp

min

= 2 x

p

b

voir également page
suivante, paragraphe
«débit trop faible»

1. Uniquement lorsque le
ressort de rappel

Â

est

extérieur, le tendre
totalement, en tournant le
régleur de valeur de
consigne

Ã

jusqu’en

butée.

2. Dévisser l’écrou du

capot, desserrer le
contre-écrou.

Д

В

ENGLISH

Adjust via

Heat Meter
Pre-condition:

The system must be in
operation. All units in the
system or a bypass

À

must

be completely open.

With the maximum flow
rate, the pressure
difference

p

v

Á

via the

control valve must at least
correspond to

p

min

= 2 x

p

b

See also next page,
section “Flow rate is too
low”.

1. Only with external

pressure spring

Â

:

Completely pre-stress
pressure spring by
turning the set-point
adjuster

Ã

up to its stop.

2. Unscrew cap nut

Ä

,

loosen counter nut.

Â

36 mm

Г

А

Б

p

v