Danfoss VFQ 2 User Manual
Page 6
6
Type AFQ / VFQ 2
POLSKI
Monta¿ zaworu
1.Zamontowaæ filtr
À
przed regulatorem.
2. Przed zamontowaniem
zaworu przep³ukaæ
instalacjê.
3. Zwróciæ uwagê na
wskanik kierunku
przep³ywu
Á
na korpusie
zaworu.
Ko³nierze na ruroci¹gu
Â
musz¹ byæ wzajemnie
równoleg³e, a
powierzchnie pod
uszczelki czyste i bez
uszkodzeñ.
4.Zamontowaæ zawór.
5.Dokrêcaæ przeciwleg³e
nakrêtki w 3 krokach do
osi¹gniêcia
maksymalnego
momentu.
DEUTSCH
Einbau Ventil
1. Schmutzfänger
À
vor
dem Regler einbauen
2. Anlage vor dem Einbau
des Ventils spülen
3. Durchflussrichtung
Á
auf dem Ventilgehäuse
beachten
Flansche
Â
in der Rohr-
leitung müssen parallel,
Dichtflächen sauber und
ohne Beschädigung sein.
4. Ventil einbauen
5. Schrauben über Kreuz
in 3 Stufen bis zum
max. Drehmoment
anziehen
РУССКИЙ
Монтаж клапана
1.Перед регулятором
установить сетчатый
фильтр
А
.
2. Перед установкой
клапана промыть
систему.
3. Сверить направление
потока и стрелки
Б
на корпусе клапана.
Фланцы
В
на
трубопроводе
должны быть
установлены
параллельно, а
уплотняемые
поверхности должны
быть чистыми и без
повреждений.
4. Установить клапан.
5. Крестообразно
затянуть болты в три
этапа до достижения
максимального
крутящего момента.
FRANCAIS
Montage vanne
1. Monter le filtre
À
devant
le régulateur
2. Rincer l’installation
avant le montage
3. Respecter le sens
d’écoulement
Á
indiqué sur la vanne
Les brides
Â
dans la
tuyauterie doivent être
parallèles, les surfaces
d’étanchéité propres et
sans dommages.
4. Monter la vanne
5. Serrer les vis en 3
étapes en croix,
jusqu’au couple de
rotation max.
ENGLISH
Valve Installation
1. Install strainer
À
before
the controller.
2. Prior to installing the
valve, rinse system.
3. Observe flow direc-
tion
Á
on the valve-
body.
The flanges
Â
in the
pipeline must be in parallel
position and the sealing
surfaces must be clean
and without damage.
4. Install valve.
5. Tighten screws
crosswise in 3 steps up
to the maximum torque.
В
Б
А