beautypg.com

Danfoss VFQ 2 User Manual

Page 11

background image

11

Type AFQ / VFQ 2

POLSKI

Próba ciœnieniowa i

szczelnoœci

Nie wolno

przekroczyæ max.

ciœnienia

roboczego 25 bar jeœli

pod³¹czone s¹ przewody

impulsowe.

Nieprzestrzeganie

powy¿szego mo¿e

spowodowaæ przecieki w

napêdzie.

Dla wy¿szych ciœnieñ

próbnych, od³¹czyæ

przewody impulsowe

À

od zaworu.

Otwory w zaworze
zakorkowaæ zaœlepkami z
gwintem G ¼ wg ISO 228

Á

..

Sprawdziæ wartoœæ

ciœnienia nominalnego

Â

na korpusie zaworu.
Max ciœnienie próbne

wynosi 1,5 x PN

Nape³nianie uk³adu

Powoli otworzyæ zawory

odcinaj¹ce

Ã

.

Zatrzymanie uk³adu

Powoli zamkn¹æ zawory

odcinaj¹ce

Ã

.

DEUTSCH

Dichtheits-,

Druckprüfung

Mit eingebauter
Steuerleitung darf
der

max. Be-

triebsbsdruck von 25

bar

nicht überschritten werden.
Nichtbeachtung kann zu
Undichtheit am Antrieb
führen.

Bei höheren Prüfdrücken
müssen die Steuerleitun-
gen

À

am Ventil entfernt

werden.

Die Anschlüsse am Ventil
mit Stopfen G ¼ ISO 228

Á

. schließen

Nenndruck

Â

des Ventils

beachten.

Max. Prüfdruck ist

1,5 x PN

Füllung der Anlage

Absperrarmaturen

Ã

lang-sam öffnen

Außerbetriebnahme

Absperrarmaturen

Ã

langsam schließen

В

Б

А

РУССКИЙ

Испытания на

прочность и

герметичность

Если

установлена

трубка

управления, то не

следует превышать

рабочее давление 25

бар. Несоблюдение этого

требования может стать

причиной разрыва

диафрагмы

регулирующего элемента.
При высоких давлениях

опрессовки необходимо

снять с клапана

импульсные трубки

А

.

Заглушить

присоединительные

отверстия заглушками

Б

с резьбой G¼ ISO 228

Прочтите значение

условного давления

В

на корпусе клапана.

Максимальное

испытательное

давление определяется

как 1,5 х Р

У

Заполнение системы
Медленно открыть

запорные устройства

Г

.

Рабочее отключение

системы
Медленно закрыть

рабочие устройства

Г

.

FRANCAIS

Contrôle

d’étanchéité et de

pression

Avec la conduite
de commande
montée,

la

pression de service max.

de 25 bar

ne doit pas être

dépassée. En cas de non-
respect, une fuite peut
survenir sur le moteur.

Avec des pressions de
contrôle plus élevées, les
conduites de commande

À

doivent être retièes de

la vanne.

Fermer les raccordements
sur la vanne avec des
bouchons G ¼ ISO 228

Á

.

Respecter la pression
nominale

Â

de la vanne.

La pression de contrôle

max. est 1,5 x PN

Remplissage de

l’installation

Ouvrir lentement les
robinets d’arrêt

Ã

.

Mise hors service

Fermer lentement les
robinets d’arrêt

Ã

.

ENGLISH

Leak and

Pressure Tests

The

max. opera-

ting pressure of

25 bar

must not

be exceeded when the
control line is installed.
Non-compliance may
cause actuator leakage.

For higher test pressures,
remove impulse tubes

À

from the valve.

Close the connections at
the valve with plugs G ¼
ISO 228

Á

.

Observe the nominal
pressure

Â

of the valve.

The maximum test

pressure is 1.5 x PN

Filling the System

Slowly open shut-off
units

Ã

.

Operational

shutdown

Slowly close the shut-off
units

Г

.

Г