beautypg.com

Riproduzione 1 wiedergabe 1 reproducción 1, Tape – Tascam CD-A630 User Manual

Page 55

background image

DEUTSCH

ESPAÑOL

Riproduzione 1

Wiedergabe 1

Reproducción 1

55

ITALIANO

TAPE

Pulse el botón PLAY(hoy) para iniciar
la reproducción.

<

Ajuste el volumen con el control corres-
pondiente del amplificador.

5

u

: Wiedergabe einer Seite

j

: SeiteA q SeiteB q Stopp

p

: qSeiteA q SeiteB

Legen Sie eine Compact Kassette ein.

Drücken Sie die EJECT-Taste(L), um der
Kassettenhalter zu öffnen.
Schieben Sie die Kassette mit der
Bandseite nach unten und Seite A nach
außen in die Halterung, und schließen
Sie die Abdeckung wieder.

<

Sie können Normal- (Typ !), CrO

2

- (Typ @)

oder Metal-Kassetten (Typ !%) verwenden.

2

Betätigen Sie die PLAY-Taste
(
h odery ) um die Wiedergabe zu
starten.

<

Die Lautstärke über den Lautstärkeregler
des Verstärkers einstellen.

5

Inserire una cassetta.

Premere il tasto EJECT(L) per aprire il
vano portacassette, inserire la cassetta
con il lato di esposizione del nastro
rivolto verso il basso e il Lato A rivolto
verso se stessi, e richiudere lo sportello.

<

Si possono usare cassette con nastro
Normal (tipo! ), CrO

2

(tipo@ ) o Metallo

(tipo!%).

2

Premere il tasto PLAY (hoy) per dare
inizio alla riproduzione.

<

Regolare il volume per mezzo del
comando del volume dell’amplificatore.

5

u

: Riproduzione di un solo lato

j

: LatoA q LatoB q Arresto

p

: q LatoA q LatoB

u

: Reproducción de un sólo lado

j

: LadoA q LadoB q parada

p

: q LadoA q LadoB

Inserte una cinta de casete.

Pulse el botón EJECT(L) para abrir el
campartimento, inserte una casete con el
lado abierto hacia abajo y el lado A
apuntando hacia usted, y cierre el
compartimento.

<

La unidad admite cintas normales (tipo!),
CrO

2

(tipo@), o Metal (tipo!%).

2

ON:Wählen Sie diese Einstellung für

Cassettenbänder, die unter
Verwendung des DOLBY B
Rauschunterdrückungs-Verfahrens
aufgezeichnet wurden.

OFF:Wählen Sie diese Einstellung für

Cassettenbänder, die ohne Dolby
Rauschunterdrückung aufgezeichnet
wurden.

Wählen Sie ON oder OFF von DOLBY NR.

4

ON:scegliere questa posizione quando il

nastro è stato registrato con il sistema
Dolby B NR.

OFF: scegliere questa posizione quando il

nastro è stato registrato senza sistema
di riduzione del rumore Dolby NR.

Selezionare ON o OFF di DOLBY NR.

4

ON: si la cinta está grabada con

DOLBY B NR.

OFF:si la cinta está grabada sin reducción

de ruido DOLBY.

Seleccione ON o OFF de DOLBY NR.

4

Das Gerät einschalten.

1

Accendere l’apparecchio.

1

Presione el interruptor POWER ubi-
cándolo en ON.

1

Mit dem REVERSE MODE-Schalter die
Bandlaufrichtung und -umkehr
einstellen.

3

Disporre l’interruttore della modalità di
inversione (REVERSE MODE) sulla
posizione corrispondente alla direzione
desiderata.

3

Coloque el selector REVERSE MODE en
el modo requerido.

3