beautypg.com

NAD Classic 515 User Manual

Page 28

background image

INDICE

INTRODUCCIÓN

28

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

28

Tensión de red
Emplazamiento del cambiador
Conexiones

MANDOS Y CONTROLES

29

Frente
Mando a distancia
Indicador

REPRODUCCIÓN

30

Colocación de los discos
Reproducción normal
Cómo elegir otra pieza musical durante la
reproducción
Cómo elegir otra disco durante la reproducción
Cómo buscar un pasaje
Cómo empezar con un determinado disco
Cómo empezar con una determinada pieza musical
Cómo escuchar en cualquier orden
Visualización de información en el indicador
Cómo repetir la reproducción

PROGRAMACIÓN

32

Cómo memorizar un programa
Cómo controlar el programa
Cómo escuchar el programa
Cómo borrar un programa

EDIT

33

Antes de la grabación
Grabación

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

34

Conservacón
Riciclaje

LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS

35

INTRODUCCIÓN

Muchas gracias por haber elegido el cambiador

‘Compact Disc’ NAD 515.

El NAD 515 es un cambiador ‘Compact Disc’ avan-

zado, que ofrece una calidad suprema de reproduc-
ción junto con una gran sencillez de manejo para el
usuario, gracias a las siguientes posibilidades:

– cambiar CD’s durante la reproducción;

– acceso rápido a un CD mediante QUICK PLAY;

– posibilidad de fijar en la memoria del cambiador

30 piezas musicales de distintos CD’s en el orden
deseado;

– fijación del tiempo de registro y de reproducción

deseados en la posición EDIT.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

TENSÓN DE RED

• Compruebe si es correcta la tensión de red indi-

cada en la placa de tipo (parte posterior del aparato).

• De no ser así, consulte a su distribuidor o a nues-

tra organización de servicio.

EMPLAZAMIENTO DEL CAMBIADOR

Como unidad independiente

• Ponga el cambiador siempre en posición horizon-

tal sobre una superficie plana y dura.

• Deje un espacio libre de 3 cm como mínimo por

encima del aparato para facilitar la evacuación del
calor.

Junto con otros aparatos

• Póngalo preferiblemente arriba o bajo.

• No lo ponga encima de un amplificador de gran

potencia de salida por el mucho calor que éste gen-
era.

CONEXIONES

1. DIGITAL OUT (salida DIGITAL)

En esta salida hay una señal digital, por lo que

sólo puede conectarse a una entrada adecuada.
Utilice para ello un cable coaxial (‘phono’).

No conecte nunca este enchufe a una entrada no

digital de un amplificador como puede ser AUX, CD,
TAPE, PHONO!

2. FIXED LINE OUT (salida analógica)

Para el cordón que va al amplificador.

Inserte una clavija roja en el enchufe ‘R’ y la otra

en e enchufe ‘L’.

• Inserte las otras dos clavijas en los correspondi-

entes enchufes CD o AUX de su amplificador.

También puede Vd. usar los enchufes TUNER o

TAPE IN, pero en ningún caso la entrada PHONO.

3. NAD LINK IN/OUT(ENTRADA/SALIDA DE

CONEXION NAD)

El conector NAD Link OUT permite transmitir

órdenes de control remoto desde este tocadiscos a
otros productos equipados con una entrada NAD-
Link (o compatible). Para usar esta opción, conecte
un cable desde el enchufe hembra NAD Link OUT al
enchufe jack NAD Link IN de otro producto.

El conector NAD Link IN permite hacer funcionar

este tocadiscos con señales de control externas
desde un controlador de habitación múltiple o un sis-
tema de transmisión remoto.

Conecte un cable desde el controlador al enchufe

jack NAD Link IN. Usando las conexiones tanto IN
como OUT, las órdenes de control remoto se pueden
“encadenar en margarita” desde un producto al sigu-
iente.

NAD

28

E