English deutsch nederlands francais, Tool operation, Verwendung des werkzeugs – Senco DS300-AC User Manual
Page 23: Gebruik van het gereedschap, Utilisation de l’outil

1st trou
32mm
2nd trou
38mm
3rd trou 41mm
4th trou 44mm
5th trou 50mm
6th trou 63mm
7th trou 75mm
Tool Operation
l
Verwendung des Werkzeugs
Gebruik van het gereedschap
l
Utilisation de l’Outil
English
Deutsch
Nederlands
Francais
23
l
Remove screw using sup-
plied allen wrench.
l
Align marks on the nosepi-
ece with edge of the feed
housing for proper fastener
lengths.
Adjusting Fastener
Length
l
Unplug tool from electrical
supply before adjusting
nosepiece for fastener
length.
l
Nosepiece has settings;
l
To tighten screw, depress
the nosepiece using
slight pressure. Tighten
the screw, making sure
it is snug against the
slidebody.
50
55
75
2
1/2
3
2
1
3/4
1
5/8
l
Schraube mit einem
Innensechskantschlüssel
entfernen.
l
Verwijder de schroef met
een inbussleutel.
l
Retirez la vis à l’aide
d’une clé Allen de.
l
Die Markierungen am
Nasenstück mit der Kante
des Vorschubgehäuses auf
die richtige Verbinderlänge
einstellen.
l
Breng de merktekens
op de neus in lijn met de
rand van de invoerbehui-
zing, afhankelijk van de
gekozen lengte.
l
De neus heeft
verschillende instellingen;
l
Om de schroef vast te
draaien, drukt u de
neus lichtjes in. Draai
de schroef vast tot ze
goed tegen de glijdende
behuizing past.
l
Zum Festziehen der
Schraube das Nasen-
stück mit leichtem Druck
eindrücken. Die Schraube
festziehen; dabei sicher-
stellen, dass sie fest am
Gleitgehäuse anliegt.
l
Alignez les marques du
nez avec le bord du loge-
ment d’alimentation pour
un réglage correct des
longueurs de fixation.
l
Le nez a des réglages;
l
Pour serrer la vis, impri-
mez une légère pression
sur le nez. Serrez la vis
en vous assurant qu’elle
est bien ajustée contre la
partie coulissante.
l
Das Nasenstück hat Ein-
stellungen;
Réglage de la longueur
de fixation
Einstellung der Länge der
Verbindungselemente
De schroeflengte
instellen
l
Das Werkzeug vom Strom-
netz nehmen, bevor das
Nasenstück für die Länge
des Befestigungselements
eingestellt wird.
l
Neem de stekker uit het
stopcontact voor u de
neus afstelt op de lengte
van de schroeven.
l
Débranchez l’outil de
l’alimentation électrique
avant de régler le nez pour
la longueur de vis.
l
(1) Hold tool upright.
Insert the new bit into
the slide body. (2) Pull bit
release button to rear. (3)
Pulse tool and release
button when bit drops into
place.
l
Changing the bit:
Due to wear or dam-
age, the bit will need to
be replaced periodically
or when changing from
Phillips to Square Drive
fasteners.
l
Remove fasteners from
the tool. (1) Pull bit release
button to rear. (2) Tilt tool
forward and pulse motor.
Bit will fall out.
l
Wechseln des Bits:
Aufgrund von Verschleiß
oder Beschädigung ist es
notwendig, das Bit in regel-
mäßigen Abständen aus-
zutauschen. Ein Austausch
ist auch beim Wechsel von
Kreuzschlitz- auf Vierkan-
tschrauben notwendig.
l
De bit vervangen:
Als gevolg van slijtage
of beschadiging zult
u de bit regelmatig
moeten vervangen; u
moet dit ook doen als u
van kruiskopschroeven
overstapt op schroeven
met rechte gleuf, en
omgekeerd.
l
Changement de la
broche :
La broche doit être rem-
placée périodiquement
en raison d’usure ou de
dommage ou de change-
ment entre vis à tête
Phillips ou carrées.
l
Die Schrauben aus dem
Werkzeug entfernen. (1)
Den Bitlöseknopf nach
hinten ziehen. (2) Das
Werkzeug nach vorne
kippen und den Motor
antippen. Das Bit fällt von
alleine heraus.
l
Verwijder de schroeven uit
het gereedschap.(1) Trek
de ontgrendelingsknop
van de bit naar achter;
(2) Houd de neus naar
omlaag en laat de motor
even draaien: de bit zal uit
het gereedschap vallen.
l
(1) Houd het gereedschap
met de neus naar boven.
Plaats de nieuwe bit in de
glijder. (2) Trek de ontgren-
delingsknop van de bit naar
achter. (3) Laat de motor
even draaien en laat de
knop los wanneer de bit op
zijn plaats glijdt.
l
(1) Das Werkzeug aufrecht
halten. Ein neues Bit in das
Gleitgehäuse einsetzen.
(2) Den Bitlöseknopf nach
hinten ziehen. (3) Den Mo-
tor antippen und den Knopf
loslassen, wenn das Bit in
seine Stellung fällt.
l
Retirez les vis de l’outil.
(1) Tirez le bouton de
libération de la broche
vers l’arrière. (2) Inclinez
l’outil vers le bas et
faites tourner le moteur.
La broche doit tomber.
l
(1) Tenez l’outil vers le
haut. Insérez la nouvelle
broche dans son loge-
ment. (2) Appuyez sur
la gâchette et relâchez
une fois la broche en
position.
1st hole 35mm
2nd hole 45mm
3rd hole 50mm
4th hole 55mm
5th hole 60mm
6th hole 65mm
7th hole 75mm
DS300-AC Wood
DS300-AC Wood
DS300-AC Wood
35
mm
1e gat
45
mm
2e gat
50
mm
3e gat
55
mm
4e gat
60
mm
5e gat
65
mm
6e gat
75
mm
7e gat
DS300-AC Wood
35
mm
1.
Bohrung
45
mm
2.
Bohrung
50
mm
3.
Bohrung
55
mm
4.
Bohrung
60
mm
5.
Bohrung
65
mm
6.
Bohrung
75
mm
7.
Bohrung