English deutsch nederlands francais, Safety warnings, Sicherheitswarnshinweise – Senco DS300-AC User Manual
Page 15: Veiligheidsvoorschriften, Consignes de sécurité, Tool operation, Verwendung des werkzeugs, Gebruik van het gereedschap, Utilisation de l’outil

Safety Warnings
l
Sicherheitswarnshinweise
Veiligheidsvoorschriften
l
Consignes de Sécurité
English
Deutsch
Nederlands
Francais
15
Tool Operation
l
Verwendung des Werkzeugs
Gebruik van het gereedschap
l
Utilisation de l’Outil
English
Deutsch
Nederlands
Francais
l
Beladen des Werk-
zeugs:
Sicherstellen, dass die
Schraubenköpfe auf der
Oberseite des Kunststoff-
verbindungsmaterials
aufsitzen. Das verhindert
Beschädigung der Streifen-
führung.
l
Auf richtige Längenein-
stellung der Verbindungs-
elemente achten (siehe
„Einstellung der Länge der
Verbindungselemente“,
Seite 21).
l
Den Streifen in die Streifen-
führung einführen.
l
Het gereedschap
laden:
Controleer of
de schroefkoppen goed
contact maken met de
bovenzijde van de plastic
strip. Dit voorkomt schade
aan de stripgeleider.
l
Controleer of de schroe-
flengte correct is inges-
teld (zie “De schroefleng-
te instellen”, pagina 21).
l
Voer de strip in de strip-
geleider.
l
Loading the Tool:
Check to be sure the
heads of the screws
are resting on top of the
plastic collation material.
This will prevent damage
to the strip guide.
l
Check for proper
fastener length setting
(see “Setting the fastener
length” page 21).
l
Feed the strip into the
strip guide.
l
Chargement de
l’outil :
Vérifiez que les têtes
des vis reposent bien
sur le sommet de la
bande collectrice en
plastique pour éviter
d’endommager le guide.
l
Vérifiez que la lon-
gueur de la fixation est
correctement ajustée
(voir « Ajustement de la
longueur de la fixation »
page 21).
l
Alimentez la bande
dans le guide.
l
Den Streifen vorbewegen,
bis der 2. leere Schlitz mit
dem Bit ausgerichtet ist.
Das stellt den richtigen Vor-
schub des Streifens sicher,
sobald das Nasenstück
eingedrückt wird.
l
Beweeg de strip vo-
orwaarts tot de tweede
lege plaats in lijn komt
met de bit. Dit zorgt voor
de correcte verplaatsing
van de strip wanneer de
neus wordt ingedrukt.
l
Den Streifen zum Ent-
fernen aus der Oberseite
des Nasenstücks ziehen.
l
Om de strip te verwij-
deren, trekt u hem langs
de bovenzijde van de neus
door het gereedschap.
l
Move the strip forward
until the 2nd empty slot
is aligned with the bit.
This will allow for the
proper strip advancement
once the nosepiece is
depressed.
l
To remove the strip, pull
it through from the top of
the nosepiece.
l
Pour enlever la bande,
tirez-la à travers le
dessus du nez.
l
Faîtes avancer la bande
jusqu’à ce que la 2
ème
fente vide soit alignée
avec la broche. Ceci
permettra un avan-
cement correct de la
bande dès que l’on fera
pression sur le nez.
l
Houd het gereedschap in
de mate van het moge-
lijke in een rechte hoek
tegenover het werkvlak.
l
Wann immer möglich das
Werkzeug im rechten Win-
kel zu Arbeitsfläche halten.
l
Whenever possible, hold
the tool at a right angle to
the work surface.
l
Chaque fois que cela est
possible, maintenez l’outil
perpendiculairement à la
surface de travail.
l
Do not use tool without
Warning Label on tool. If
label is missing, damaged
or unreadable, contact your
SENCO representative to
obtain a new label at no
cost.
l
Das Werkzeug nicht ohne
den Aufkleber „Gefahr“
am Werkzeug einsetzen.
Fehlt der Aufkleber oder
ist er beschädigt oder
unleserlich, setzen Sie sich
mit Ihrem SENCO-Vertreter
in Verbindung, damit Sie
kostenlos einen neuen
erhalten.
l
Gebruik het gereedschap
niet als het gevarenlabel
ontbreekt. Als het label
ontbreekt, beschadigd
of onleesbaar is, neemt
u contact op met uw
vertegenwoordiger van
SENCO om gratis een
nieuw label te krijgen.
l
N’utilisez pas l’appareil
sans l’étiquette de
sécurité. Si l’étiquette
est manquante,
endommagée ou illisible,
prendre contact avec
votre représentant
SENCO pour en obtenir
une autre.