beautypg.com

Basic operations, Other basic operations, Operaciones basicas / fonctionnement de base – JVC KV-MH6510 User Manual

Page 3: Using optional cordless headphones, Uso de los auriculares inalámbricos opcionales, Utilisation du casque d’écoute sans fil optionnel, Using optional remote controller—rm-rk230

background image

3

Using optional cordless headphones

You can use JVC’s optional cordless headphones KS-HP2 to
listen to the playback sounds of the external component.
Playback sounds are transmitted through IR transmitters to the
cordless headphones.
When using the headphones, set to the monitor menu item “IR”
to “ON.” (For details, see next section.)

NOTES:

• Some noise may occur at some positions on the car

depending on the car type or the window type. In that case,
use the headphones at the position where no noise occurs.

• Some noise may occur at some positions on the car when

using two or more monitors. In that case, set “IR” to “OFF” on
the monitors one by one until the noise occurs no more. (For
details, see next section.)

Uso de los auriculares inalámbricos opcionales

Podrá utilizar los auriculares inalámbricos opcionales
JVC KS-HP2 para escuchar el sonido reproducido por los
componentes externos.
El sonido reproducido se transmite a los auriculares
inalámbricos a través de los transmisores IR.
Cuando utilice los auriculares, ajuste la opción “IR” del menú
del monitor a “ON”. (Para los detalles, consulte la siguiente
sección.)

NOTAS:

• Según el tipo de coche o de ventanilla, en ciertas posiciones

del coche pueden producirse ruidos. En tal caso, utilice los
auriculares en una posición libre de ruidos.

• Cuando se usen dos o más monitores, es posible que oiga

algunos ruidos en función de su situación en el interior del
automóvil. En ese caso, ajuste “IR” a “OFF” en los monitores,
uno por uno, hasta que deje de oírse el ruido. (Para los
detalles, consulte la siguiente sección.)

Utilisation du casque d’écoute sans fil optionnel

Vous pouvez utiliser le casque d’écoute sans fil optionnel
KS-HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l’appareil
extérieur.
Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu’au
casque d’écoute sans fil.
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, réglez l’option “IR” du
menu du moniteur sur “ON”. (Pour les détails, référez-vous à la
section suivante.)

REMARQUES:

En fonction du type de véhicule ou du type de fenêtre, vous

pouvez entendre du bruit dans la voiture selon l’endroit où
vous êtes assis. Dans ce cas, utilisez le casque d’écoute.

• En cas d’utilisation de deux moniteurs ou plus, des bruits

peuvent se faire entendre à certains endroits du véhicule.
Auquel cas, mettez un à un les paramètres “IR” des
moniteurs sur “OFF” jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
(Pour les détails, référez-vous à la section suivante.)

1

1

Turn on the power.

1

Conecte la alimentación.

1

Mettez

l’appareil sous tension.

2

2

Select the playback source.

Each time you press the button, the
playback source changes.

2

Seleccione la fuente de reproducción.

Cada vez que pulsa el botón, la fuente de
reproducción cambia.

2

Choisissez la source de lecture.

Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la source de lecture change.

3

Operate the playback source you
selected.

To operate the external components,
refer to the manuals for the connected
components.

3

Opere la fuente de reproducción
que ha seleccionado.

Para operar los componentes externos,
refiérase al manual de los componentes
conectados.

3

Utilisez la source de lecture que
vous avez choisie.

Pour commander l’appareil extérieur,
référez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil connecté.

4

Adjust the volume on the car
receiver.

4

Ajuste el volumen del receptor para
automóvil.

4

Ajustez le volume sur l’autoradio.

AV 1

AV 2

To turn off the power / Para desconectar la alimentación / Pour mettre l’appareil hors tension

Press and hold

button.

Pulse y mantenga pulsado el botón

.

Maintenez pressée la touche

.

Basic operations

/ Operaciones basicas / Fonctionnement de base

Preparation

Before operating the unit, make sure that all external
components are correctly connected and installed.

CAUTION:

• Do not touch the surface of the liquid crystal panel directly.

Preparativos

Antes de operar la unìda, asegúrese de que todos los
componentes externos se encuentren conectados e
instalados de manera correcta.

PRECAUCIÓN:

• No toque directamente la superficie del panel de cristal

líquido.

Préparation

Avant d’utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils
extérieurs sont connectés et installés correctement.

ATTENTION:

• Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux

liquides.

Before using the optional remote controller / Antes de utilizar el controlador remoto opcional / Avant l’utilisation de la télécommande optionnelle

• Aim the remote controller directly at the

remote sensor on the monitor. Make sure
there is no obstacle in between.

• Do not expose the remote sensor to strong

light (direct sunlight or artificial lighting).

• Apunte el control remoto directamente hacia

el sensor remoto de la unìda. Asegúrese de
que no haya ningún obstáculo en medio.

• No exponga el sensor remoto a una luz

potente (luz solar directa o iluminación
artificial).

• Dirigez la télécommande directement sur le

capteur de télécommande du moniteur. Assurez-
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.

• N’exposez pas le capteur de télécommande à

une forte lumière (lumière directe du soleil ou
éclairage artificiel).

Main elements and features / Elementos principales y funciones / Composants principaux et caractéristiques

MONITOR CONTROL
1

(standby/on) button

• Turns on the power if pressed.

• Turns off the power if pressed and held.

2 MODE button

• Selects the playback source.

3 ASPECT button

• Changes the aspect ratio of the screen.

4 MENU button

• Calls up the menu, then selects the

adjustable menu items.

5 / buttons

• Adjust the level of the selected item or

select an appropriate setting for selected
item.

DVD/RECEIVER CONTROL
6 Receiver control buttons

Controllable only if your car receiver which
is connected to this monitor is one of the
JVC receivers.

CONTROL DEL MONITOR
1 Botón

(en espera/encendido)

• Púlselo para conectar la alimentación.

• Púlselo y manténgalo pulsado para

desconectar la alimentación.

2 Botón MODE

• Selecciona la fuente de reproducción.

3 Botón ASPECT

• Cambia la relación de aspecto de la

pantalla.

4 Botón MENU

• Presenta en pantalla el menú, y

seguidamente se seleccionan las
opciones de menú ajustables.

5 Botónes /

• Ajusta el nivel de la opción seleccionada

o selecciona un ajuste apropiado para la
opción seleccionada.

CONTROL DEL DVD/RECEPTOR
6 Botones de control del receptor

Controlable solamente si el receptor
autorradio conectado a este monitor es uno
de los receptores de JVC.

COMMANDE DU MONITEUR
1 Touche (attente/sous tension)

• Appuyez sur cette touche pour mettre

l’appareil sous tension.

• Maintenez cette touche pressée pour

mettre l’appareil hors tension.

2 Touche MODE

• Choisit la source de lecture.

3 Touche ASPECT

• Permet de changer le format d’image de

l’écran.

4 Touche MENU

• Appelle un menu sur lequel vous pouvez

choisir les options à régler.

5 Touches /

• Permet d’ajuster le niveau de l’option

choisie ou de choisir un réglage approprié
pour l’option choisie.

COMMANDE DU LECTEUR DE DVD

AUTORADIO
6 Touches de commande de l’autoradio

Utilisables uniquement si votre autoradio
connecté à ce moniteur est un autoradio JVC.

MENU

Remote sensor
Sensor remoto
Capteur de
télécommande

Other basic operations / Otras operaciones básicas / Autres fonctions de base

Using optional remote controller—RM-RK230

You can use JVC’s remote controller RM-RK230, which
supplied with some JVC receivers, to control the monitor.

Utilización del controlador remoto opcional
—RM-RK230

Para controlar el monitor puede utilizar el controlador remoto
opcional RM-RK230 de JVC, que se incluye con algunos
receptores JVC.

Utilisation de la télécommande optionnelle
—RM-RK230

Vous pouvez utiliser la télécommande RM-RK230 JVC, fournie
avec certains récepteurs JVC, pour contrôler le moniteur.

To change the monitor angle / Para cambiar el ángulo del monitor / Changement de l’angle du moniteur

Press the top end of the monitor until it
clicks.
The monitor turns upward.
To return the angle, press the bottom end of
the monitor.

Presione la parte superior del monitor hasta
que se oiga un chasquido.
El monitor se girará hacia arriba.
Para recuperar el ángulo anterior, presione el
extremo inferior del monitor.

Appuyer sur la partie supérieure du moniteur
jusqu’au déclic.
Le moniteur s’incline vers le haut.
Pour modifier l’angle, appuyer sur la partie
inférieure du moniteur.

6510J.indb 3

6510J.indb 3

05.5.19 10:26:03 AM

05.5.19 10:26:03 AM