beautypg.com

8verwtsvxi, 1eryxir£äs 0mqti^e, 4evev s qéuymre – MTD 769-01558 User Manual

Page 73: Srhy^mv s etevipls, 8verwtsvxi ryq zi¿gyps etvstvmehs, 1eryxir£äs

background image

Português

Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica

70

8IQTSW HI JYRGMSREQIRXS

Siga as regulamentações nacionais/
municipais relativamente aos
horários de funcionamento
(se necessário, informe-se junto
dos serviços competentes).

7EGLEV

%XIR£ÄS

4SWWMFMPMHEHI HI HERSW RE

QÉUYMRE SY RE ÉVIE HE WYE

YXMPM^E£ÄS
2ÄS XVEFEPLI RIRLYQE ÉVIE WSF

E UYEP XIRLEQ WMHS MRWXEPEHEW

GEREPM^E£¶IW HI KÉW IRIVKME

IPÃGXVMGE SY WIQIPLERXIW
2ÄS XVEFEPLI TIVXS HI ÉVZSVIW TSMW

S ETEVIPLS TSHI HERMJMGEV EW VE¿^IW
2ÄS XVEFEPLI IQ XIVVIRSW

IRGLEVGEHSW TSMW E QÉUYMRE TSHI

GETXEV XSVV¶IW I TVSNIGXÉPSW TEVE

PSRKI
5YERHS E JIVVEQIRXE WEGLEHSVE

EXMRKMV GSVTSW IWXVERLSW T I\

TIHVEW HIWPMKYI E QÉUYMRE I

ZIVMJMUYI WI E QIWQE JMGSY

HERMJMGEHE
Se lavrar a superfície várias vezes
e em etapas de profundidade,
obterá o melhor resultado. Assim,
o fertilizante composto é melhor
absorvido pela terra. Um campo
onde já foi feita a colheita, é recul-
tivado com os restos das plantas
ali existentes.

Ajuste a profundidade da
sachadura, de acordo com as
características do solo (veja
«Ajustar a profundidade da
sachadura»). Sache os solos
duros em etapas de
profundidade.

Colocar o roda de transporte em
posição de cavar (veja «Ajuste da
roda de transporte»)

Coloque o motor em
funcionamento (veja «Ligar o
motor»).

Puxe/pressione a alavanca de
embraiagem (2) contra a barra
de guia e segure-a.

A profundidade para sachar
e a velocidade podem ser
influenciadas baixando ou
levantando a barra de guia:
baixar, para sachar mais fundo
e mais lentamente e vice-versa.

Lavre a área em cruz,
(veja a figura

).

'YPXMZEV

Tomando em consideração as
raízes das plantas de cultivo,
ajuste uma profundidade de
sachar menor.

4EVEV S QÉUYMRE

Figura

Libertar a alavanca
de embraiagem (2).

Coloque a alavanca do acelerador
(1) na posição

/

7834.

Fechar a torneira da gasolina
(conforme o modelo).

8VERWTSVXI

'SRHY^MV S ETEVIPLS

Para manobrar/para superar
pequenas distâncias.

Colocar o espigão de
profundidade/roda de transporte
em posição de transporte
(Fig.

).

Elevar o eixo guia até que a
enxada deixe de tocar no solo.

Conduza a máquina com todo
o cuidado.

8VERWTSVXI RYQ ZI¿GYPS

ETVSTVMEHS

4IVMKS HI JIVMQIRXSW

%RXIW HS XVERWTSVXI
r (IWPMKYI S QSXSV

r (IWPMKYI S XIVQMREP HS GEFS HS

XIVQMREP HE ZIPE HI MKRM£ÄS

r )WTIVI EXÃ S QSXSV XIV EVVIJIGMHS

GSQTPIXEQIRXI

Transporte a máquina sobre ou
dentro dum veículo na posição
horizontal.

Fixe a máquina para esta não se
deslocar nem escorregar.

1ERYXIR£ÄS 0MQTI^E

4IVMKS

4EVE TVSXIG£ÄS GSRXVE JIVMQIRXSW

ERXIW HI XSHSW SW XVEFEPLSW RS

ETEVIPLS
r HIWPMKYI S QSXSV

r IWTIVEV EXÃ XSHSW SW GSQTSRIRXI

QºZIMW IWXEVIQ GSQTPIXEQIRXI

TEVEHSW I S QSXSV XIV EVVIJIGMHS

r HIWPMKEV S XIVQMREP HE ZIPE HS

QSXSV TEVE IZMXEV YQ EVVERUYI

MRZSPYRXÉVMS HS QSXSV

r XIV IQ EXIR£ÄS EW MRHMGE£¶IW

EHMGMSREMW HI WIKYVER£E RS

1ERYEP HS QSXSV

%XIR£ÄS

-RGPMRI WIQTVI S ETEVIPLS HI JSVQE

UYI E ZIPE HI MKRM£ÄS JMUYI ZSPXEHE

TEVE GMQE TEVE UYI S QSXSV RÄS

WSJVE HERSW MVVITEVÉZIMW TVSZSGE

HSW TIPS GSQFYWX¿ZIP SY TIPS ºPIS

1ERYXIR£ÄS

%XIR£ÄS

8SQI IQ EXIR£ÄS EW -RWXVY£¶IW

WSFVI QERYXIR£ÄS I S 1ERYEP HS

1SXSV 2S JMQ HE IWXE£ÄS QERHI

YQE SJMGMRE IWTIGMEPM^EHE JE^IV

S GSRXVSPS I E QERYXIR£ÄS HS

ETEVIPLS

%XIR£ÄS

4IVMKS TEVE S EQFMIRXI TIPS ºPIS

TEVE QSXSVIW
)RXVIKYI S ºPIS YWEHS VIWYPXERXI HE

XVSGE HI ºPIS E YQ TSWXS GSPIGXSV

HI ºPIS YWEHS SY E YQE IQTVIWE HI

XVEXEQIRXS HI ºPIS YWEHS

4PERS HI QERYXIR£ÄS

%RXIW HI GEHE YXMPM^E£ÄS

Verifique o nível do óleo e, se for
necessário, corrija-o.

Verifique a fixação das uniões
roscadas e, se for necessário,
aperte-as.

Verifique os dispositivos de
segurança.

!

!