8verwtsvxi, 1eryxir£äs 0mqti^e, 4evev s qéuymre – MTD 769-01558 User Manual
Page 73: Srhy^mv s etevipls, 8verwtsvxi ryq zi¿gyps etvstvmehs, 1eryxir£äs
Português
Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica
70
8IQTSW HI JYRGMSREQIRXS
Siga as regulamentações nacionais/
municipais relativamente aos
horários de funcionamento
(se necessário, informe-se junto
dos serviços competentes).
7EGLEV
%XIR£ÄS
4SWWMFMPMHEHI HI HERSW RE
QÉUYMRE SY RE ÉVIE HE WYE
YXMPM^E£ÄS
2ÄS XVEFEPLI RIRLYQE ÉVIE WSF
E UYEP XIRLEQ WMHS MRWXEPEHEW
GEREPM^E£¶IW HI KÉW IRIVKME
IPÃGXVMGE SY WIQIPLERXIW
2ÄS XVEFEPLI TIVXS HI ÉVZSVIW TSMW
S ETEVIPLS TSHI HERMJMGEV EW VE¿^IW
2ÄS XVEFEPLI IQ XIVVIRSW
IRGLEVGEHSW TSMW E QÉUYMRE TSHI
GETXEV XSVV¶IW I TVSNIGXÉPSW TEVE
PSRKI
5YERHS E JIVVEQIRXE WEGLEHSVE
EXMRKMV GSVTSW IWXVERLSW T I\
TIHVEW HIWPMKYI E QÉUYMRE I
ZIVMJMUYI WI E QIWQE JMGSY
HERMJMGEHE
Se lavrar a superfície várias vezes
e em etapas de profundidade,
obterá o melhor resultado. Assim,
o fertilizante composto é melhor
absorvido pela terra. Um campo
onde já foi feita a colheita, é recul-
tivado com os restos das plantas
ali existentes.
■
Ajuste a profundidade da
sachadura, de acordo com as
características do solo (veja
«Ajustar a profundidade da
sachadura»). Sache os solos
duros em etapas de
profundidade.
■
Colocar o roda de transporte em
posição de cavar (veja «Ajuste da
roda de transporte»)
■
Coloque o motor em
funcionamento (veja «Ligar o
motor»).
■
Puxe/pressione a alavanca de
embraiagem (2) contra a barra
de guia e segure-a.
■
A profundidade para sachar
e a velocidade podem ser
influenciadas baixando ou
levantando a barra de guia:
baixar, para sachar mais fundo
e mais lentamente e vice-versa.
■
Lavre a área em cruz,
(veja a figura
).
'YPXMZEV
■
Tomando em consideração as
raízes das plantas de cultivo,
ajuste uma profundidade de
sachar menor.
4EVEV S QÉUYMRE
Figura
■
Libertar a alavanca
de embraiagem (2).
■
Coloque a alavanca do acelerador
(1) na posição
/
7834.
■
Fechar a torneira da gasolina
(conforme o modelo).
8VERWTSVXI
'SRHY^MV S ETEVIPLS
Para manobrar/para superar
pequenas distâncias.
■
Colocar o espigão de
profundidade/roda de transporte
em posição de transporte
(Fig.
).
■
Elevar o eixo guia até que a
enxada deixe de tocar no solo.
■
Conduza a máquina com todo
o cuidado.
8VERWTSVXI RYQ ZI¿GYPS
ETVSTVMEHS
4IVMKS HI JIVMQIRXSW
%RXIW HS XVERWTSVXI
r (IWPMKYI S QSXSV
r (IWPMKYI S XIVQMREP HS GEFS HS
XIVQMREP HE ZIPE HI MKRM£ÄS
r )WTIVI EXÃ S QSXSV XIV EVVIJIGMHS
GSQTPIXEQIRXI
■
Transporte a máquina sobre ou
dentro dum veículo na posição
horizontal.
■
Fixe a máquina para esta não se
deslocar nem escorregar.
1ERYXIR£ÄS 0MQTI^E
4IVMKS
4EVE TVSXIG£ÄS GSRXVE JIVMQIRXSW
ERXIW HI XSHSW SW XVEFEPLSW RS
ETEVIPLS
r HIWPMKYI S QSXSV
r IWTIVEV EXÃ XSHSW SW GSQTSRIRXI
QºZIMW IWXEVIQ GSQTPIXEQIRXI
TEVEHSW I S QSXSV XIV EVVIJIGMHS
r HIWPMKEV S XIVQMREP HE ZIPE HS
QSXSV TEVE IZMXEV YQ EVVERUYI
MRZSPYRXÉVMS HS QSXSV
r XIV IQ EXIR£ÄS EW MRHMGE£¶IW
EHMGMSREMW HI WIKYVER£E RS
1ERYEP HS QSXSV
%XIR£ÄS
-RGPMRI WIQTVI S ETEVIPLS HI JSVQE
UYI E ZIPE HI MKRM£ÄS JMUYI ZSPXEHE
TEVE GMQE TEVE UYI S QSXSV RÄS
WSJVE HERSW MVVITEVÉZIMW TVSZSGE
HSW TIPS GSQFYWX¿ZIP SY TIPS ºPIS
1ERYXIR£ÄS
%XIR£ÄS
8SQI IQ EXIR£ÄS EW -RWXVY£¶IW
WSFVI QERYXIR£ÄS I S 1ERYEP HS
1SXSV 2S JMQ HE IWXE£ÄS QERHI
YQE SJMGMRE IWTIGMEPM^EHE JE^IV
S GSRXVSPS I E QERYXIR£ÄS HS
ETEVIPLS
%XIR£ÄS
4IVMKS TEVE S EQFMIRXI TIPS ºPIS
TEVE QSXSVIW
)RXVIKYI S ºPIS YWEHS VIWYPXERXI HE
XVSGE HI ºPIS E YQ TSWXS GSPIGXSV
HI ºPIS YWEHS SY E YQE IQTVIWE HI
XVEXEQIRXS HI ºPIS YWEHS
4PERS HI QERYXIR£ÄS
%RXIW HI GEHE YXMPM^E£ÄS
■
Verifique o nível do óleo e, se for
necessário, corrija-o.
■
Verifique a fixação das uniões
roscadas e, se for necessário,
aperte-as.
■
Verifique os dispositivos de
segurança.
!
!