Prime/amorçage/entlüften/cebado – Graco Inc. Xtreme 309363E User Manual
Page 17
17
309363
Prime/Amorçage/Entlüften/Cebado
CAUTION
Do not prime pump through drain/purge valve using
two–component materials. Mixed two–component
materials will harden in valve and result in clogging.
ATTENTION
Ne pas amorcer la pompe par l’intermédiaire de la
vanne de décharge/purge avec un produit
bicomposant. Un produit comprenant deux
composants mélangés durcira dans la vanne et la
bouchera.
VORSICHT
Wen Zweikomponentenmaterialien verwendet werden,
darf die Pumpe nicht mit dem Spülventil entleert bzw.
gespült werden. Gemischte
Zweikomponentenmaterialien härten im Ventil aus und
verstopfen es.
PRECAUCIÓN
No cebe la bomba con la válvula de drenaje/purga si
utiliza un material con dos componentes. Los
materiales con dos componentes mezclados se
endurecerán en la válvula y la obstruirán.
1.
Shut off bleed type air supply valve.
Fermer la vanne d’arrivée d’air de type purgeur
Das Luftzufuhrventil mit Entlastungsbohrung schließen.
Cierre la válvula de suministro de aire de tipo purga
2.
Adjust air motor regulator by turning handle counter–clockwise.
Régler le régulateur du moteur pneumatique en tournant le croisillon dans le
sens antihoraire.
Den Griff am Luftmotorregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die
Luftzufuhr einzustellen.
Ajuste el regulador del motor neumático aire girando la llave en sentido
antihorario.
3.
Adjust gun air regulator by turning handle counter–clockwise.
Régler le régulateur d’air du pistolet en tournant le croisillon dans le sens
antihoraire.
Den Griff am Pistolen-Luftregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die
Luftzufuhr einzustellen.
Ajuste el regulador de aire de la pistola girando la llave en sentido
antihorario.