beautypg.com

Stop the auto accompaniment, Stoppen der automatischen begleitung, Arrêter l'accompagnement automatique – Yamaha Portatone PSR-4500 User Manual

Page 39: Pare el acompañamiento automático, Setting the accompaniment volume, Setting the tempo, Fingered accompaniment, Einstellen der begleitungslautstärke, Einstellen des tempos, Nngered-funktion

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

5. Stop the Auto Accompaniment

Press the STOP button or INTRO./ENDING
button to stop the Accompaniment. The

AUTO BASS CHORD mode can be turned off

if desired by pressing the AUTO BASS CHORD
OFF button.

5. Stoppen der automatischen Begleitung
Zum Stoppen der Begleitung die STOP-Taste
oder die INTRO./ENDING-Taste drücken.
Zum Ausschalten der AUTO BASS CHORD-
Funktion müssen Sie die Taste AUTO BASS
CHORD OFF drücken.

5. Arrêter l'accompagnement

automatique

Appuyer sur la touche STOP ou INTRO./

ENDING pour arrêter l'accompagnement. Le
mode d'accompagnement automatique AUTO
BASS CHORD peut être désactivé en ap­
puyant sur la touche AUTO BASS CHORD.

ED

5. Pare el acompañamiento automático
Presione el botón STOP o el botón INTRO./
ENDING para detener el acompañamiento. El
modo AUTO BASS CHORD puede desactivarse
si así se desea presionando el botón OFF de
AUTO BASS CHORD.

The FILL IN buttons can be used in the Auto Bass

Chord mode to create pattern variations in
exactly the same way that they are used with
rhythm accompaniment patterns (refer to the

"Adding Fill-ins" section on page 33 for details).

Setting the Accompaniment
Volume

The RHYTHM, BASS and CHORD volume
controls can be used to set the best balance

between the volume of the respective accom-
anient parts, and the optimum volume of the
accompaniment parts in relation to the
ORHESTRA and/or SOLO voices. Use the
MASTER VOLUME control for overall volume
adjustment.

Setting the Tempo

Use the TEMPO controls to set the desired ac-
omaniment tempo (see "Setting the Tempo"
on page

31

for details).

FINGERED ACCOMPANIMENT

The FINGERED mode is ideal if you already
know how to play chords on a keyboard, since

it allows you to supply your own chords for

the Auto Bass Chord feature.

Die FILL IN-Tasten können wie bei der Rhythmus­
begleitung auch bei der A UTO CHORD

R/15S-

Funktion zum Variieren des Rhythmtdsmusters

verwendet werden (siehe "Einfügen von Fiil-ins” auf
Seite 33).

Einstellen der Begleitungs­
lautstärke

Zum Einstellen der Lautstärkeverhältnisses
zwischen Rhythmus, Baß, Akkorden sowie
SOLO- und ORCHESTRA-Stimmen werden die
RHYTHM-, BASS- und CHORD VOLUME-
Regler eingesetzt. Verwenden Sie den MASTER
VOLUME-Regler zum Einsteilen der Gesamt­
lautstärke.

Einstellen des Tempos

Stellen Sie das Tempo der Begleitung mit den
TEMPO-Tasten ein (siehe Einzelheiten hierzu

unter “Einstellen des Tempos” auf Seite 31.).

nNGERED-FUNKTION

Der FINGERED-Modus eignet sich besonders
für diejenigen, die bereits die Akkordgriffe
beherrschen und eigene Akkorde für die Auto-
Baß/Akkordbegleitung liefern können.

En mode AUTO BASS CHORD, les touches FILL

IN peuvent être utilisées pour créer des variations
de pattern exactement de la même manière
qu'elles sont utilisées pour les patterns d'accom­

pagnement rythmique (pour plus de détails, voir

"Addition de fill-ins" à la page 33).

Réglage du volume de
l'accompagnement

Les commandes de volume RYTHM, BASS et
CHORD peuvent être utilisées pour établir le
meilleur équilibre possible entre le volume des
diverses parties de l'accompagnement et pour
régler le volume de l'accompagnement par
rapport au volume des voix ORCHESTRA et/ou
SOLO. Utiliser la commande MASTER

VOLUME pour régler le volume d'ensemble.

Réglage du tempo

Utiliser les commandes TEMPO pour régler le

tempo de l'accompagnement (Pour plus de dé­
tails, voir "Réglage du tempo" à la page 31 ).

ACCOMPAGNEMENT A PLU­
SIEURS DOIGTS (FINGERED)

Le mode FINGERED est idéal pour ceux qui
savent déjà jouer des accords sur un clavier,
du fait qu'il permet de produire des accords
personnels pour la fonction d'accompagne­
ment automatique AUTO BASS CHORD.

Los botones FILL IN pueden usarse en el modo

AUTO BASS CHORD para crear variaciones de
patrón exactamente del mismo modo que en el caso

de patrones de acompañamiento rítmico (consulte

"Adición de rellenos" de la página 33 para más

detalles).

Ajuste del volumen de
acompañamiento

Los controles de volumen RHYTHM, BASS у
CHORD pueden usarse para ajustar el mejor
balance de sonido entre el volumen de las partes
de acompañamiento respectivas, y el volumen
óptimo de las partes de acompañamiento con
relación a las voces de ORCHESTRA y/o
SOLO. El control MASTER VOLUME puede
usarse para ajustar el nivel de volumen general.

Ajuste del tempo

Emplee los controles de TEMPO para ajustar el
tempo deseado del acompañamiento (vea

“Ajuste del tempo” de la página 31 para más

detalles).

ACOMPAÑAMIENTO PARA
ACORDES

El modo FINGERED es ideal si usted ya sabe
tocar acordes en un teclado, porque le permitirá
suministrar sus propios acordes para la función
de acompañamiento automático de bajo y
acordes.

37