beautypg.com

Informaciones generales de seguridad – Husky HDN21901 User Manual

Page 7

background image

7

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

No use ningún tipo de

gases inflamables u
oxigeno para operar la
clavadora. Use sólo aire
comprimido filtrado,
lubricado y regulado. Si
se usa gas comprimido
en vez de aire comprimido, la
clavadora podría explotar y producir
la muerte o lesiones personales
graves.

No exceda la presión

máxima de trabajo de
la clavadora (8,27 bar)
ya que ésta no
funcionará
adecuadamente. No
use una fuente de aire
comprimido que pueda suministrar más
de 13,79 bar. La clavadora podría
explotar y producir la muerte o lesiones
personales graves.

Nunca limpie la clavadora

con gasolina o ningún
otro líquido inflamable.
Nunca use la clavadora
en la cercanías de
líquidos o gases inflamables. Una
chispa podría encender los vapores y
ocasionar una explosión que podría
ocasionarle la muerte o heridas graves.

Siempre colóquese en

una posición firme y
balanceada para usar o
manipular la clavadora.

No modifique ni

deshabilite el
Elemento de Contacto
de Trabajo. No amarre
ni pegue con cinta
adhesiva el Elemento
de Contacto de
Trabajo ni el gatillo en una posición

18 Sp

oprimida. Se puede producir la muerte o
lesiones personales graves.

No toque el gatillo a

menos que se estén
clavando clavos.
Nunca haga arrancar
la línea de aire con
una clavadora ni
mueva la clavadora
cuando esté tocando
el gatillo. La herramienta podría
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

Siempre

desconecte la
clavadora de la
tubería de aire
antes de
despejar
atascamientos,
ajustar o dar servicio a la clavadora,
cuando se vuelva a cargar, o cuando no
se está usando. Siempre vuelva a
conectar la tubería de aire ANTES de
cargar los sujetadores. La clavadora
puede expulsar un sujetador y producir
la muerte o lesiones personales graves.

Protéjase la vista y los

oídos. Use anteojos de
seguridad Z87, con
protección lateral y
tápese los oidos
adecuadamente. Los patrones y los
usuarios son responsables de que tanto
los opeerarios como otras personas en
los alrededores se protegan
adecuadamente. De lo contrario podrían
sufrir heridas oculares o sordera
permanente shields.

No use una válvula

de chequeo o
ninguna conexión
que permita que
el aire permanezca
en la clavadora. Se
puede producir la
muerte o lesiones personales graves.

Nunca ponga las

manos ni ninguna otra
parte del cuerpo en el
área de descarga de la
clavadora. Ésta puede
expulsar un sujetador
y producir la muerte o
lesiones personales graves.

Nunca cargue la

clavadora por la
manguera de aire ni
hale la manguera para
mover la clavadora o
el compresor de aire.
Mantenga las
mangueras alejadas
del calor, aceite y objetos
puntiagudos. Reemplace cualquier
manguera que esté dañada, débil o
desgastada. Ésto podría ocasionar
heridas o daños a la herramienta

Siempre asuma que la clavadora

está cargada. Nunca la use como
juguete. Siempre mantenga a otros
a una distancia segura en caso de
que la clavadora se dispare
accidentalmente. Nunca la apunte
hacia personas. Si la dispara
accidentalmente podría ocasionarle
la muerte o heridas graves.

No clave un clavo

encima de otro. El
clavo podría saltar y
ocasionarle la muerte
o heridas graves.

No opere la

clavadora ni
permita que
otros la operen
si las etiquetas
de advertencia
están ilegibles. Éstas se encuentran
en el cargador o el cuerpo de la
clavadora.

Nunca deje la clavadora desatendida

o conectada al compresor de aire si
no la va a usar. Si alguien sin
experiencia comienza a usarla
podría ocasionarle heridas graves.

Manual de Instrucciones

Air leaking at trigger valve

Air leaking between
housing and nose

Air leaking between
housing and cap

Nailer skips driving nail

Nailer runs slow or has loss
of power

Nails are jammed in nailer

O-Rings in trigger valve housing are
damaged

Loose screws in housing

Damaged O-Rings

Damage to bumper

Loose screws

Damaged gasket

Worn bumper

Dirt in nose piece

Dirt or damage prevent nails or pusher
from moving freely in magazine

Damaged pusher spring

Inadequate air flow to nailer

Worn O-Ring on piston or lack of
lubrication

Damaged O-Ring on trigger valve

Air leaks

Cap gasket leaking

Nailer not lubricated sufficiently

Broken spring in cylinder cap

Exhaust port in cap is blocked

Guide on driver is worn

Nails are not correct size

Nails are bent

Magazine or nose screws are loose

Driver is damaged

Replace O-Rings. Check operation of Work
Contact Element (WCE)

Tighten screws

Replace O-Rings

Replace bumper

Tighten screws

Replace gasket

Replace bumper

Clean drive channel

Clean magazine

Replace spring

Check fitting, hose or compressor

Replace and lubricate O-Rings

Replace O-Rings

Tighten screws and fittings

Replace gasket

Lubricate nailer

Replace spring

Replace damaged internal parts

Replace guide

Use only recommended nails

Replace with undamaged nails

Tighten screws

Replace driver

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury

could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or

Authorized Service Center.

Problem

Cause

Solution

Model HDN21901

O

CO

2

8,27 bar
Max.

• REQUIERE: 0,12 (m

3

/min con 16 clavos por minuto a 6,21 bar)

• ENTRADA DE AIRE: 6,4 mm (1/4”) NPT
• GAMME DE LONGUEUR DE CLOUS: 5,08 cm (2”) a 8,89 cm

(3.5”)

• GAMME DE TIGES DE CLOUS: 2,9 mm (0.113”) a 3,3 mm

(0.131”)

• CAPACITÉ DU CHARGEUR: 60-75
• POIDS: 4,17 kg
• LONGUEUR: 48,90 cm
• HAUTEUR: 38,74 cm
• PRESSION MAX.: 8,27 bar (120 psi)
• PRESSURE RANGE: 4,83 - 8,27 bar (70 - 120 psi)

Componentes y especificaciones de la clavadora

Deflector de escape de dirección ajustable

Área de carga de clavos

Cargador

Gatillo

Etiquetas de advertencia

(pieza posterior)

Área de descarga de clavos

Elemento de contacto de trabajo

Escudo protector

!

ADVERTENCIA