Informaciones generales de seguridad – Husky HDN21901 User Manual
Page 7

7
Informaciones
Generales de Seguridad
(Continuación)
● No use ningún tipo de
gases inflamables u
oxigeno para operar la
clavadora. Use sólo aire
comprimido filtrado,
lubricado y regulado. Si
se usa gas comprimido
en vez de aire comprimido, la
clavadora podría explotar y producir
la muerte o lesiones personales
graves.
● No exceda la presión
máxima de trabajo de
la clavadora (8,27 bar)
ya que ésta no
funcionará
adecuadamente. No
use una fuente de aire
comprimido que pueda suministrar más
de 13,79 bar. La clavadora podría
explotar y producir la muerte o lesiones
personales graves.
● Nunca limpie la clavadora
con gasolina o ningún
otro líquido inflamable.
Nunca use la clavadora
en la cercanías de
líquidos o gases inflamables. Una
chispa podría encender los vapores y
ocasionar una explosión que podría
ocasionarle la muerte o heridas graves.
● Siempre colóquese en
una posición firme y
balanceada para usar o
manipular la clavadora.
● No modifique ni
deshabilite el
Elemento de Contacto
de Trabajo. No amarre
ni pegue con cinta
adhesiva el Elemento
de Contacto de
Trabajo ni el gatillo en una posición
18 Sp
oprimida. Se puede producir la muerte o
lesiones personales graves.
● No toque el gatillo a
menos que se estén
clavando clavos.
Nunca haga arrancar
la línea de aire con
una clavadora ni
mueva la clavadora
cuando esté tocando
el gatillo. La herramienta podría
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.
● Siempre
desconecte la
clavadora de la
tubería de aire
antes de
despejar
atascamientos,
ajustar o dar servicio a la clavadora,
cuando se vuelva a cargar, o cuando no
se está usando. Siempre vuelva a
conectar la tubería de aire ANTES de
cargar los sujetadores. La clavadora
puede expulsar un sujetador y producir
la muerte o lesiones personales graves.
● Protéjase la vista y los
oídos. Use anteojos de
seguridad Z87, con
protección lateral y
tápese los oidos
adecuadamente. Los patrones y los
usuarios son responsables de que tanto
los opeerarios como otras personas en
los alrededores se protegan
adecuadamente. De lo contrario podrían
sufrir heridas oculares o sordera
permanente shields.
● No use una válvula
de chequeo o
ninguna conexión
que permita que
el aire permanezca
en la clavadora. Se
puede producir la
muerte o lesiones personales graves.
● Nunca ponga las
manos ni ninguna otra
parte del cuerpo en el
área de descarga de la
clavadora. Ésta puede
expulsar un sujetador
y producir la muerte o
lesiones personales graves.
● Nunca cargue la
clavadora por la
manguera de aire ni
hale la manguera para
mover la clavadora o
el compresor de aire.
Mantenga las
mangueras alejadas
del calor, aceite y objetos
puntiagudos. Reemplace cualquier
manguera que esté dañada, débil o
desgastada. Ésto podría ocasionar
heridas o daños a la herramienta
● Siempre asuma que la clavadora
está cargada. Nunca la use como
juguete. Siempre mantenga a otros
a una distancia segura en caso de
que la clavadora se dispare
accidentalmente. Nunca la apunte
hacia personas. Si la dispara
accidentalmente podría ocasionarle
la muerte o heridas graves.
● No clave un clavo
encima de otro. El
clavo podría saltar y
ocasionarle la muerte
o heridas graves.
● No opere la
clavadora ni
permita que
otros la operen
si las etiquetas
de advertencia
están ilegibles. Éstas se encuentran
en el cargador o el cuerpo de la
clavadora.
● Nunca deje la clavadora desatendida
o conectada al compresor de aire si
no la va a usar. Si alguien sin
experiencia comienza a usarla
podría ocasionarle heridas graves.
Manual de Instrucciones
Air leaking at trigger valve
Air leaking between
housing and nose
Air leaking between
housing and cap
Nailer skips driving nail
Nailer runs slow or has loss
of power
Nails are jammed in nailer
O-Rings in trigger valve housing are
damaged
Loose screws in housing
Damaged O-Rings
Damage to bumper
Loose screws
Damaged gasket
Worn bumper
Dirt in nose piece
Dirt or damage prevent nails or pusher
from moving freely in magazine
Damaged pusher spring
Inadequate air flow to nailer
Worn O-Ring on piston or lack of
lubrication
Damaged O-Ring on trigger valve
Air leaks
Cap gasket leaking
Nailer not lubricated sufficiently
Broken spring in cylinder cap
Exhaust port in cap is blocked
Guide on driver is worn
Nails are not correct size
Nails are bent
Magazine or nose screws are loose
Driver is damaged
Replace O-Rings. Check operation of Work
Contact Element (WCE)
Tighten screws
Replace O-Rings
Replace bumper
Tighten screws
Replace gasket
Replace bumper
Clean drive channel
Clean magazine
Replace spring
Check fitting, hose or compressor
Replace and lubricate O-Rings
Replace O-Rings
Tighten screws and fittings
Replace gasket
Lubricate nailer
Replace spring
Replace damaged internal parts
Replace guide
Use only recommended nails
Replace with undamaged nails
Tighten screws
Replace driver
Troubleshooting Guide
Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury
could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or
Authorized Service Center.
Problem
Cause
Solution
Model HDN21901
O
CO
2
8,27 bar
Max.
• REQUIERE: 0,12 (m
3
/min con 16 clavos por minuto a 6,21 bar)
• ENTRADA DE AIRE: 6,4 mm (1/4”) NPT
• GAMME DE LONGUEUR DE CLOUS: 5,08 cm (2”) a 8,89 cm
(3.5”)
• GAMME DE TIGES DE CLOUS: 2,9 mm (0.113”) a 3,3 mm
(0.131”)
• CAPACITÉ DU CHARGEUR: 60-75
• POIDS: 4,17 kg
• LONGUEUR: 48,90 cm
• HAUTEUR: 38,74 cm
• PRESSION MAX.: 8,27 bar (120 psi)
• PRESSURE RANGE: 4,83 - 8,27 bar (70 - 120 psi)
Componentes y especificaciones de la clavadora
Deflector de escape de dirección ajustable
Área de carga de clavos
Cargador
Gatillo
Etiquetas de advertencia
(pieza posterior)
Área de descarga de clavos
Elemento de contacto de trabajo
Escudo protector
!
ADVERTENCIA