Alcove installation (bathtub), Installation en alcôve (baignoire), Instalación en nicho (bañera) – MAAX BACCARAT User Manual
Page 8: 5555, vichy, 6060 ou vichy, 6060 o vichy, Fig. 10, Installation en alcôve genna

8
aLcove
iNstaLLatioN
(BathtuB)
f
ramIng
Construct the alcove in accordance with Fig.
10 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE
MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED
AGAINST THE UNIT TO ENSURE A PROPER
FIT. All dimensions are expressed in inches and
millimeters.
Note:If the bathtub models Vichy™ 5555,
Vichy™ 6060 or Vichy™ 6043ASY are
installed with an apron, do not install the
bathtub right away; refer to the «Installing
the Apron» section (page 13 or 14).
Note: The following measurements are not
those of the unit but those required for the
installation (± ¼") ; for easier installation add
1/4" (6 mm) to dimensions A and B only.
iMPoRtaNt: Some units are available
with left-hand or right-hand drain; check
the drain position before drilling the floor.
iNstaLLatioN eN aLcôve
(BaiGNoiRe)
e
ncadrement
Construire l’alcove selon le schéma de la Fig.
10 et les dimensions du tableau. NOTE : AFIN
D’ASSURER UNE INSTALLATION PARFAITE,
LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE
DOIVENT êTRE VéRIFIéES à PARTIR DES
DIMENSIONS DE L’UNITé. Toutes les dimensions
sont exprimées en pouces et en millimètres.
Note: Si les modèles de baignoires Vichy
mc
5555, Vichy
mc
6060 ou Vichy
mc
6043ASY
sont installés avec un tablier, ne pas installer
la baignoire immédiatement; se référer à la
section « Installation d’un tablier » (pages
13 ou 14).
Note: Les dimensions ci-dessous ne sont pas
celles de l’unité, mais celles requises pour
l’installation (± ¼ po) ; pour faciliter l’installation,
ajouter 1/4 po (6 mm) aux dimensions A et B
seulement.
iMPoRtaNt: Certaines unités sont
offertes avec drain à gauche ou à droite;
vérifier l’emplacement du drain de l’unité
avant de percer le plancher.
iNstaLacióN eN Nicho
(BañeRa)
e
Structura
Construya el nicho según el esquema de
la Fig. 10 y la tabla de dimensiones. NOTA :
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA
DEBEN SER VERIFICADAS A PARTIR DE LAS
DIMENSIONES DE LA UNIDAD, CON OBjETO DE
ASEGURAR UNA INSTA-LACIóN PERFECTA.
Todas las dimensiones vienen en pulgadas y
milímetros.
Note: Si los modelos de bañeras Vichy
mc
5555, Vichy
mc
6060 o Vichy
mc
6043ASY
se instalan con faldón, no instale
inmediatamente la bañera; refiérase a la
sección “Instalación del faldón” (página 13
o 14).
Nota: Las dimensiones indicadas a continuación
no son las de la unidad, sino las requeridas para
la instalación (± ¼"); para faci litar la instalación,
añádase 1/4" (6 mm) a las dimensiones A y B
solamente.
iMPoRtaNte: Algunas unidades están
disponibles con desagüe al la izquierda
o a la derecha; verifique la posición del
desagüe antes de taladrar el piso.
D
B
A
A
B
C
E
D
E
C'
C'
C
A'
B'
1"x3"
1"x3"
Additional piece for installation of Maximizer walls
Partie supplémentaire pour l'installation
des murs Maximizer
Parte adicional para instalación de
muros Maximizer
Fig. 10
BFA0002B.xls / Genna-a
Installation en Alcôve Genna
MODEL
MODÈLE
MODELO
# / No
A
A'
B
B'
C
D
E
Overflow height
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
35 5/8
19 1/4
17 5/8
905
489
448
59 7/8
16 1/8
13 7/8
14 3/4
1521
826
410
352
375
59 7/8
15 3/4
17
1521
848
508
400
432
42 7/8
19 1/4
17 1/4
1089
489
324
438
59 3/4
29 7/8
29 7/8
19 1/4
35
17 3/4
1518
759
759
489
889
451
2
: If the unit is equiped with a therapeutic system, add 2 1/2" (64 mm) to dimension C. / Si l’unité est munie d’un système thérapeutique,ajouter 2 1/2”
(64 mm) à la dimension C. / Si la unidad está provista de un sistema hidroterapeútico, añadir 2 1/2” (64 mm) a la dimensión C.
___
___
Symphonie™
2
___
___
1
: This bathtub is equipped with a drill jig. / Cette baignoire est dotée d’un gabarit de perçage. / Esta bañera viene con planilla para perforac
___
___
Vichy™ 6043 ASY
102579, 102935
Vichy™ 6060
Vichy™ 6032 A
Baccarat™
2
102945, 102946
102942, 102943
102940, 102941
102936, 102937
54 3/4
27 1/4
19 1/4
17 3/4
1391
692
489
451
Vichy™ 5555
102933, 102934
___
___
8 1/2
216
59 7/8
1521
59 3/4
1518
35
889
8 1/2
216
12 3/4
71 1/2
1816
17 3/4
451
8 1/2
216
8 1/2
216
32 1/2
54 3/4
1391
27 1/4
692
33
838
33
838
33 3/8
20
60
30
19 7/8
15
9
1524
712
505
381
229
60
32
21 1/2
16
1524
813
546
407
66
32
21 1/2
16
1524
813
546
407
66
36
21 1/2
18
1617
915
546
458
72
36
21 1/2
18
1829
915
546
458
72
42
21 1/2
21
21
1829
1067
546
534
Pose™ 6030
___
___
___
___
___
101452, 101461
___
___
101447, 101456
101448, 101457
101449, 101458
101450, 101459
101451, 101460
___
___
___
___
___
21
21
21 3/8
19 3/8
21
9
9
9
9
9
492
534
543
534
534
534
229
229
229
229
229
Pose™ 6032
Pose™ 6632
Pose™ 6636
Pose™ 7236
Pose™ 7242
stRuctuRe MeasuReMeNts Must Be veRiFied aGaiNst the uNit
Les diMeNsioNs de La stRuctuRe doiveNt êtRe véRiFiées à PaRtiR des diMeNsioNs de L’uNité
Las diMeNsioNes de La estRuctuRa deBeN seR veRiFicadas a PaRtiR de Las diMeNsioNes de La uNidad
MODEL
MODÈLE
MODELO
# / No
A
B
C
C'
D
E
Overflow height
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
59 3/4
32
22 1/4
81 1/2
16
8 3/4
19 3/8
1518
813
565
2070
406
222
492
200015
Maximizer
™
6036
3
3
: Install additional studs if walls are installed with the unit (C’) . See page 15 / Ajouter des montants supplémentaires (C’) lorsque les murs sont installés avec l’unité. voir
page 15 / Añadir montantes adicionales (C’) cuando se instalan las paredes con la unidad. Ver página 15
2
: If the unit is equiped with aErOEFFEct
®
II therapeutic system, add 2 1/2" (64 mm) to dimension C. / Si l’unité est munie d’un système thérapeutique aErOEFFEct
mD
II,
ajouter 2 1/2 po (64 mm) à la dimension C. / Si la unidad está provista de un sistema hidroterapeútico aErOEFFEct
mr
II, añadir 2 1/2" (64 mm) a la dimensión C.