Figure 2. lens replacement, Figure 1. back cover - knockouts – RISCO Group iWISE Quad Grade 2 Detector User Manual
Page 2
Figure 2. Lens Replacement
Sleeve
Cut
Corners
Short Pin
(Facing upwards)
Lens
Figure 3. Terminal Wiring
Figure 5. IWISE 800Q
UK
Tel: +44-161-655-5500
[email protected]
Italy
Tel: +39-02-66590054
[email protected]
Spain
Tel: +34-91-490-2133
[email protected]
France
Tel: +33-164-73-28-50
[email protected]
Belgium
Tel: +32-2522-7622
TOP VIEW
SIDE VIEW
Note: Detection range15 1m
Figure 1.
Back cover - Knockouts
Fixing
bolt
Back tamper
Breakable plate
A7 (optional)
A8 (optional)
A13 (optional)
A15
A14
A11
A12
A10
A9
A6
A5
A4
A3
A2
A1
A7, A8 and A13 knockouts - not applicable in this version.
12VDC
+ 12 -
ALARM TAMPER
Figure 4.
Schematic of EOL Resistors
No
Resistor
(Factory Settings)
1K
2.2K
4.7K
5.6K
6.8K
TAMPER EOL JUMPERS
ALARM EOL JUMPERS
No
Resistor
(Factory Settings)
1K
2.2K
4.7K
5.6K
6.8K
PANEL DEOL
+12-
ALARM TAMPER
ALARM
TAMPER
Poland
Tel: +48-22-500-28-40
[email protected]
USA
Tel: +1-631-719-4400
[email protected]
Brasil
Tel: +1-866-969-5111
[email protected]
China
Tel: +86-21-52390066
[email protected]
Israel
Tel: +972-3-963-7777
Ambientais
Imunidade a RF
De acordo com EN50130-4
Temperatura de operação -10
o
C a 55
o
C (14
o
F a 131
o
F)
Temperatura de armazenamento -20
o
C to 60
o
C (-4
o
F to 140
o
F)
Otica
Filtração
Proteção contra luz branca
Físicas
Tamanho
127.6 x 64.2 x 46.6 mm (5 x 2.5 x 1.84 pol.)
Peso
115 gr. (4 oz.)
Visualização dos LEDs
LED Estado Descrição
Amarelo Aceso Detecção no canal PIR esquerdo
Piscando Problema no canal PIR esquerdo
Verde Aceso Detecção no canal PIR direito
Piscando Problema no canal PIR direito
Vermelho Aceso ALARME
Ao conectar (tampa dianteira fechada), os
LEDs piscarão consecutivamente até o
final do período de aquecimento (2-3
minutos).
Todos os
LEDs
Piscando
(sucessivamente)
9. Sigillare i fori non utilizzati tramite apposito sigillante.
10. Rimontare la scheda elettronica nella posizione desiderata.
11. Cablare la morsettiera (consultare sezione Cablaggio Morsettiera).
12. Predisporre i ponticelli (consultare sezione Predisposizione Ponticelli).
Nota:
Ad ogni modifica delle impostazioni effettuare un reset
dellalimentazione del rivelatore.
13. Montare il coperchio frontale nella sua posizione (nella sequenza
inversa utilizzata per la rimozione del coperchio).
14. Effettuare una prova di copertura (consultare la sezione Prova di
Movimento).
15. Sostituzione delle lenti (vedi Fig. 2).
Cablaggio Morsettiera (vedi Fig. 3)
Morsetto Descrizione
- 12 + Ingresso alimentazione 12V
-
ALARM Contatti relè di allarme normalmente chiusi
TAMPER Contatti relè di manomissione normalmente chiusi
Prova di Movimento (Walk Test)
Dopo aver atteso un periodo di riscaldamento di 2 minuti dallalimentazione,
effettuare la prova di copertura del rivelatore allinterno dellarea da proteggere
e verificare che lunità si attivi correttamente (vedi Fig. 5).
Indicatori LED
LED Stato Descrizione
VERDE Acceso Indica attivazione sul 2
0
canale PIR
(a destra)
Lampeggiante Indica anomalia sul 2
0
canale PIR
(a destra)
ROSSO Acceso Indica ALLARME
TUTTI I LED Lampeggianti
(uno dopo laltro)
Alimentando lunità (con il coperchio
frontale chiuso), gli indicatori a LED
lampeggeranno in sequenza fino alla fine
del periodo di riscaldamento (2-3 minuti).
iWISE 800Q - QUAD PIR Montagem em Parede
O iWISE 800Q usa dois sensores separados de elemento dual para
reduzir falsos alarmes e para melhorar o desempenho de captura.
Os detectores iWISE 800Q estão disponíveis em modelo de 15m.
Instalação / Manutenção
1. Para abrir a tampa dianteira:
Gire o parafuso de segurança da tampa dianteira no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Introduza uma chave de fenda através da(s) ranhura(s) dedicada(s)
para abrir a tampa dianteira do detector.
2. Solte o parafuso de segurança do PCB, que está situado do lado
direito do PCB e deslize o PCB para baixo até que o parafuso
entre na abertura ampliada. Levante o PCB para removê-lo.
3. Montagem O iWISE 800Q pode ser montado numa superfície
plana ou num canto da parede (montagem de canto).
Usando uma ferramenta apropriada, abra os seguintes furos pré-
marcados na base do detector (ver Figura 1).
A1, A2 e A3: Furos pré-marcados para os fios externos (abra pelo
menos um furo pré-marcado fiado).
A4, A6, A9, A12 e A15: Furos pré-marcados para montagem em
parede.
Ao usar um adaptador de suporte giratório, use as aberturas A4, A6
e A15 para conectar o detector ao adaptador do suporte giratório.
A5 e A10: Furos pré-marcados para montagem no canto direito da
parede.
A11 e A14: Furos pré-marcados para montagem no canto esquerdo
da parede.
A7 (opcional), A8 (opcional) e A13 (opcional) - Não aplicável nesta
versão.
4. Use a base como molde para marcar os furos de instalação (marque
através dos furos de montagem).
5. Coloque a base num lugar seguro, faça os furos necessários na
superfície ou no canto e coloque escoras (se necessário)/ Introduza
os cabos externos através do furo / furos dos cabos.
6. Monte a tampa traseira em seu local final.
7. A altura de montagem do detector deve ser de 2.1m-2.7m (6'11"-
810").
8. Sele os furos restantes com material impermeabilizante.
9. Reinstale o PCB na posição desejada.
10. Faça a fiação do terminal (ver a seção Fiação do Terminal).
11. Configure os jumpers ( ver a seção Configuração de Jumpers).
Nota:
Reajuste o detector depois de cada modificação feita nas
configurações.
12. Recoloque a tampa dianteira em seu lugar (na seqüência contrária
à da remoção)
13. Realize uma prova de Movimento (ver a seção Prova de Movimento).
14. Trosa de Lentes (ver Figura 2).
Prova de Movimento
Dois minutos depois ativar (período de aquecimento), caminhe para
testar o Detector através de toda a área protegida para verificar a
correta operação da unidade (ver Figura 5).
Specifiche Tecniche
Elettriche
Assorbimento di corrente 12mA a 12V
-
(nominali)
36.5mA a 12V
-
(max. con tutti i LED accesi)
Requisiti di alimentazione Da 9V
-
a 16V
-
Contatti di allarme 24V
-
, 0.1A
Contatti di tamper 24V
-
, 0.1A
Contatti FAULT/AM 24V
-
, 0.1A
Ambientali
Immunità RF Secondo EN50130-4
Temp. di funzionamento Da -10
0
C a 55
0
C
Temp. di funzionamento Da 5
0
C a 40
0
C
certificate
Temp. di stoccaggio
Da -20
0
C a 60
0
C
4. Utilizzare la base del rivelatore come dima per segnare i punti di
fissaggio (segnare attraverso i fori di montaggio).
5. Riporre la base in punto sicuro, effettuare i fori nei punti
precedentemente segnati (ad angolo o a parete) ed inserire i tasselli.
6. Infilare il cavo(i) esterno tramite gli appositi passaggi cavo.
7. Montare la base del rivelatore nella posizione desiderata.
8. Laltezza di installazione del rivelatore deve essere da 2.1m a 2.7m.
Terminais de Fiação (ver Figura 3)
Terminal
Descrição
- 12 +
12VDC Input
ALARME N.C. relé
TAMPER
N.C. Chave de Tamper
Especificações Técnicas
Elétricas
Consumo de corrente
12mA a 12VDC (Típico) 36.5mA @
12VDC (máx.)
Requisitos de voltagem
9 -16VDC
Contatos de alarme
24VDC, 0.1A
Contatos de Tamper
24VDC, 0.1A
Contatos de FALHA/AM
24VDC, 0.1A
J1-2:
Utilizzato per determinare la sensibilità dellinfrarosso
SENSITIVITY del rivelatore
(Default)
ESTRATTO (OFF): Stabilisce
alta sensibilità
INSERITO (ON): Stabilisce
bassa sensibilità
J1-1: LEDS Utilizzato per abilitare o disabilitare il funzionamento
dei LED del rivelatore
INSERITO: I LED sono abilitatiõ
ESTRATTO: I LED sono
disabilitati.
(Default)
Predisposizione Ponticelli
Ponticello Posizione Funzione
J1-2: Usado para determinar a sensibilidade do
SENSIBILIDADE detector PIR
Desligado (OFF): Seleção de
Alta Sensibilidade
Ligado (ON): Seleção de
Baixa Sensibilidade
J1-1: LEDS Usado para determinar a operação dos LEDS do
detector
ON: Os LEDs estão habilitados.
OFF: Os LEDs estão desativados
Configuração dos Jumpers
Jumper Posição
Função
(Predeterm.)
(Predeterm.)
Indicatori LED
LED Stato Descrizione
GIALLO Acceso Indica attivazione sul 1
0
canale PIR
(a sinistra)
Lampeggiante Indica anomalia sul 1
0
canale PIR
(a sinistra)
I ponticelli ALARM EOL e TAMPER EOL permettono
di scegliere la resistenza EOL da (1K, 2.2K, 4.7K,
5.6K o 6.8K) da assegnare ai circuiti di Allarme e di
Tamper a seconda della centrale utilizzata (vedi
Figura 4 Schema di collegamento delle resistenze
EOL). Seguire lo schema di collegamento della
morsettiera illustrato in Figura 4 quando viene
collegato il rivelatore ad una zona a doppio (DEOL)
bilanciamento resistivo.
Ponticelli per
Resistenze EOL
Specifiche Tecniche
Ottiche
Filtro
Protezione contro luci bianche
Fisiche
Dimensioni
127.6 x 64.2 x 46.6 mm
Peso 115 gr.
Os jumpers ALARME EOL e TAMPER EOL
permitem a seleção da resistência do Tamper e do
Alarme (1K, 2.2K, 4.7K, 5.6K e 6.8K) de acordo
com o painel de controle (ver Figura 4 abaixo).
Siga o diagrama de conexão do bloco de terminais
na Figura 4, ao conectar o detector a uma Zona de
Duplo Fim-de-Linha (DEOL).
Jumpers
DUPLA EOL
P O R T U G U S
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products
to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 24
months from the date of production. Because Seller does not install or connect
the product and because the product may be used in conjunction with products
not manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the performance of
the security system which uses this product. Seller's obligation and liability
under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Seller's
option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not
meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or
implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular
purpose.
In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages
for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any
other basis of liability whatsoever.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation
charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential
damages or delay.
Seller does not represent that its product may not be compromised or
circumvented; that the product will prevent any personal injury or property loss
by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide
adequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed
and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire
without warning, but is not insurance or a guaranty that such event will not
occur or that there will be no personal injury or property loss as a result thereof.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property
damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However,
if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage
arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin,
seller's maximum liability shall not exceed the purchase price of the product,
which shall be complete and exclusive remedy against seller.
No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty
in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
RISCO Group Contacting Info