RISCO Group Vitron Acoustic Glass-Break Detector User Manual
Vitron, Installation procedure, General description
VITRON range of coverage depends on (a) the type
of glass (see Table 1) (b) the angle between VITRON
and glass (see Fig 1)
INSTALLATION PROCEDURE
• No adjustments necessary - each unit fully
calibrated at factory Will not alarm if glass pane
broken from inside or glass dropped on floor.
• Active and passive microphone supervision -
verifies unit is working
• Full remote test using RG-65 Glass Break
Simulator - no need to open unit
• RA66 optional ceiling/wall mount bracket available
for optimal mounting and performance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Vitron RG-61
E n g l i s h
GENERAL DESCRIPTION
The VITRON is an advanced microprocessor based
Acoustic Glass Break detector. Using advanced
glass-breaking pattern analysis of both low frequency
"flex" & high frequency "shatter" channels it will
detect the breaking of most common types of framed
glass panes while ignoring false alarms.
STEP
RANGE OF COVERAGE
1
Other factors affecting range:
• There should be no obstructions between the
VITRON and the protected glass:
• Curtains and blinds may reduce the effective range
• Sound absorbing materials in the protected area
may reduce the range
Verify that the distance between the VITRON and
the furthest point on the protected glass does
not exceed the maximum specified range taking
into account the reduced range due to angle (see
Fig 2)
ANGLE
VITRON
WINDOW
SIDE VIEW
Fig 2: Angle between VITRON and glass
Fig 1: Percentage of Maximum Range as function of
angle between Vitron and glass
75˚
60˚
45˚
30˚
15˚
0˚
VITRON
Angle (degrees)
0
15
30
45
60
75
90
Percent of max range
100
96
87
70
50
26
0
Table 1: VITRON range of coverage
Thickness
Type of
Glass
Plate
Tempered, Laminated, Wired
Model
Size
Max.
Range
Size
Thickness Max.
Range
Vitron
RG61
3.2 - 6.4mm
(1/8''-1/4'')
9m
(30ft)
Minimum
30x30cm
(12''x12'')
6.4mm
(1/4'')
6m
(20ft)
6m
(20ft)
Greater
than
30x30cm
(12''x12'')
Minimum
30x30cm
(12''x12'')
MAIN FEATURES
• Vitron RG-61 model for up to 9m ranges
• Suitable for most common types of plate,
tempered, laminated and wired glass:
• Minimum size for all types
of glass:
30cm x 30cm (12'' x 12'')
• Thickness: Plate
3.2 mm - 6.4mm (1/8''-1/4'')
Tempered,
Laminated,
6.4 mm (1/4'')
Wired
For optimal results the VITRON should be mounted
as nearly opposite the glass area to be protected,
as shown in Fig 3 below:
Fig 3: VITRON Mounting Options
E n g l i s h
STEP
MOUNTING LOCATION
2
Insert the cable through the cable hole and mount
the rear cover in its final location. Seal the remaining
holes with sealant.Snap back the PCB (if removed).
Notes:
a) Do not mount VITRON on same wall
as protected glass
b) Avoid installing the VITRON near
sources of loud noise or vibrations
(air conditioners, fans, compressors,
stereos, etc)
Corner Mounted
(choose corner
opposite glass to
be protected).
VITRON
VITRON
VITRON
VITRON
Ceiling Mounted
(for optimal results
VITRON is
centered and
directed towards
protected glass
using RA-66
Bracket).
VITRON
VITRON
Opposite Wall -
Mounted
(For optimal
results VITRON is
centered opposite
glass)
VITRON
Side wall -
mounted
(not recommended
as VITRON is not
opposite glass - see
range versus angle
diagram.
Test carefully at both
ends of glass using
RG-65 Tester)
VITRON
VITRON
Open the cover using a flat screwdriver.
Open the required mounting and cable holes (see
Fig 4). The PCB does not need to be removed unless
corner mounting or optional mounting bracket (RA66)
are used.
STEP
MOUNTING
3
Fig 4: VITRON Mounting and Cable Holes
E n g l i s h
E n g l i s h
Wire the cable to the Terminal Block as follows (see
fig 5):
Fig 5: VITRON PCB - General View
STEP
TERMINAL WIRING
4
12 VDC
ALARM
TAMPER
EOL
: Power supply inputs
: Normally-Closed relay outputs
: Normally-Closed Tamper switch outputs
: End-of-Line resistor connection
Observe the VITRON and note any
disturbances.
Testing should be performed using the RG65
VITRON tester which has been specially designed
and calibrated to give accurate range test results.
• Set lower selector switch on RG65 to CODE
setting. Press operating button on tester to put unit
into test mode. VITRON LED will blink every 2
seconds for 2 minutes.
• HIGH FREQUENCY (AUDIO) TEST:
Position the Glass Break Simulator at the farthest
point on the protected glass and face it into the
room. Set lower selector to GLASS setting and
upper to type of glass to be simulated. Generate
glass-break sound by pressing operating button.
Verify that VITRON LED comes on for 3 seconds
and ALARM relay is activated.
• LOW FREQUENCY TEST:
Tap the window gently. (Caution: breaking glass
may cause injury).
Verify that the VITRON produces several rapid
flashes of its LED in conjunction with each tap.
The ALARM relay is not activated in this case.
ENVIRONMENTAL TEST
Operate all devices in the protected region that may
interfere with the detector, including air conditioners,
fans, radios etc.
If disturbances occur, re - position the unit and re-
test.
Turn all noise generating equipment off and wait until
unit returns to NORMAL mode.
STEP
TESTING
5
Note: all tests should be conducted under worst-
case conditions. All sounds should be generated
behind curtains or blinds.
NOTE: The VITRON will return to NORMAL
mode after two minutes. Setting the "CODE"
switch and pressing the "Manual" button at
any time will initiate another two minutes of
Full Remote Test Mode.
If RG65 tester is not available test mode can be
initiated by opening front cover and pressing the test
button. The VITRON LED will blink every 2 seconds.
Replace front cover. VITRON will automatically return
to normal operation after 5 minutes. Pressing the
button again during the test mode will immediately
return unit to normal mode. Functional test can now
be performed using another tester.
NOTE: Any test performed using testers other
than RG65 will not give accurate range results.
STEP
MEMORY INDICATION
6
To use the MEMORY option - remove the
Jumper. The LED is latched on the first alarm.
The LED is reset by temporarily removing the power
from the detector (using a Switched 12V line from
the control panel).
MEM
OFF
STEP
NORMAL OPERATION
7
DESCRIPTION GENERALE
Le VITRON de RISCO Group est un détecteur audio
de bris de vitre équipé d'un microprocesseur perfectionné.
Il utilise un algorithme sophistiqué d'analyse de
signature sonore du bris de vitre qui lui permet de
détecter les types de vitrage les plus courants tels
que le verre ordinaire, armé, trempé ou feuilleté.
Le VITRON doit percevoir deux fréquences différentes:
une, dite de basse fréquence "la vibration" et l'autre
dite de haute fréquence "le verre brisé" pour
déclencher une alarme, ce qui réduit considérablement
les fausses alarmes.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
PROCEDURE D'INSTALLATION
SPECIFICATIONS
Specifications are subject to change without prior notice.
Should any questions arise please contact your nearest
distributor.
There are three types of indication in normal mode:
Active Supervision:
Any loud sounds such as
clapping, whistling or key-
jingling should produce a
flash of the VITRON's LED.
This verifies that the
VITRON is active. The alarm
relay is not opened.
Passive Supervision: The Vitron continuously
monitors its audio channel.
If no sounds are registered
for more than 24 hours the
LED will flash rapidly. This
indication will persist until a
sound is registered. The
alarm relay is not opened.
Alarm:
On detection of framed glass
being broken from outside
t h e L E D w i l l l i g h t
continuously for 3 seconds
and the alarm relay will open.
LED Indication
Low Frequency “flex”
wave
High Frequency
“shatter” sound
No sound
Frame glass breaking
No sound
Low Frequency “flex”
wave
High Frequency
“shatter” sound
Sound
Alarm Relay
LED flashes
LED flashes
LED off. (Dead
microphone
supervision - After 24
hours LED flashes
rapidly)
LED turns on for 3
seconds (Latch mode
- LED stays on)
LED flashes once
every 2 seconds
LED flashes
LED turns on for 3
seconds
Normal
Mode
Test
Mode
--
--
--
--
--
Activated
Activated
Intended to be connected to a UL control panel capable of
providing 4 hours of standby power. Test annually.
For installation in a UL system:
0˚C to 55˚C (32˚F to 131˚F)
-20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)
ENVIRONMENTAL
OPERATING TEMPERATURE
STORAGE TEMPERATURE
ELECTRICAL
CURRENT CONSUMPTION
VOLTAGE REQUIREMENTS
ALARM CONTACTS
TAMPER CONTACTS
ACOUSTIC SENSOR
PHYSICAL
SIZE
WEIGHT
GLASS
TYPES
SIZES
87 x 50.7 x 28.6 mm
(3.4 x 2.0 x 1.1 in.)
63.70g (2.25 OZ.)
20mA at 12V (24mA max)
9.3 - 16 VDC
NC, 24 VDC, 50mA
NC, 24 VDC, 0.5A
Omni Directional Microphone
Plate, laminated, wired & tempered.
30 x 30cm (12" x 12") minimum,
except for 9m / 30ft Vitron RG-61 with
50 x 50cm (20" x 20")
• Pas d'ajustement nécessaire, chaque élément est
calibré en usine.
• Pas de déclenchement d'alarme si la vitre est cassée
de l'intérieur, ou si un verre se brise sur le sol.
• Supervision active et passive du microphone, ce
qui lui permet de "s'auto-tester".
• Test complet à distance avec le simulateur de bris
de vitre RG-65 sans ouvrir le détecteur VITRON.
• En option, RA66 : Rotule pour fixation au plafond ou au
mur pour une installation et une performance optimales.
• Vitron RG-61 d'une portée de 9 m.
• Convient pour la plupart des types de verres
ordinaires, armés, trempés ou feuilletés
• Taille minimum de la
vitre:
30cm x 30cm
• Epaisseur de la
vitre en verre
Ordinaire
de 3.2 à 6.4 mm
Armé
6.4 mm
Feuilleté
6.4 mm
Trempé
6.4 mm
F r a n ç a i s
F r a n ç a i s
Ouvrir le boîtier à l'aide d'un tournevis à tête plate.
Percer les prédécoupes nécessaires à la fixation de
l'embase et au passage des câbles (voir figure 4). Il
n'est pas utile de déplacer la carte, à moins que le
montage soit effectué en angle ou à l'aide de la rotule
RA-66.
Patte de
Blocage
Préperforation
s pour le
Montage avec
Rotule RA 66
sous la Carte.
Patte de
Blocage
Trou pour Fixation en
Angle (carte à retirer)
Trous de Fixation
(carte à retirer)
Trous de Passage
des Câbles
Trou
pour
Fixation
Trou pour
Fixation
Trou pour
la Vis de
Fixation
Figure 4: Montage du VITRON et prédécoupes pour
le câble.
Notes :
a) Ne pas monter le VITRON sur le même mur
que la vitre.
b) Eviter d'installer le VITRON près d'appareils
générant des bruits ou vibrations
(ventilateurs, climatiseurs, compresseurs...)
ETAPE
MONTAGE
3
Passer le câble dans le trou prévu à cet effet et monter
l'embase à son emplacement final. Reboucher les
trous restants avec du joint silicone.
Replacer la carte si elle a été retirée.
Raccorder les câbles au bornier de la façon suivante:
Figure 5 : Vue Générale de la carte électronique du
VITRON
ETAPE
CABLAGE
4
12 VDC
ALARME
AUTOPROTECTION
EOL
: Alimentation (+ et OV)
: Sortie NF
: Sortie interrupteur à contact
sec NF
: Borne de raccordement à la
résistance de fin de ligne.
ETAPE
TEST
5
Le test doit être effectué en utilisant le testeur VITRON
RG-65 qui a été spécialement conçu et calibré pour
donner des résultats précis de portée.
- Sur le testeur RG-65, positionner le bouton du bas
sur CODE.
Appuyer sur le bouton de côté qui émettra un son
pour mettre le VITRON en Mode Test.
Il existe trois types d'indication en Mode Normal:
Supervision Active:
Les bruits tels que les
claquements de mains, les
bruits de clés ou les
sifflements doivent allumer
rapidement la LED du
VITRON. Cela confirme que
le VITRON est actif. Le relais
d'alarme n'est pas activé.
Supervision Passive: En Mode Normal, le VITRON
assure une supervision
permanente de son canal
audio. Si le détecteur ne
perçoit plus aucun bruit
pendant plus de 24 heures,
sa LED se met alors à
clignoter jusqu'à ce que le
VITRON entende un bruit
comme le claquement des
mains. Le relais d'alarme
n'est pas activé.
Alarme:
A la détection du bris de vitre
effectué de l'extérieur, la LED
du VITRON s'allumera
pendant 3 secondes et le
relais d'alarme sera alors
activé.
LED Indication
Basse Frequence
onde “Flex”
Haute Frequence
son “Shatter”
Absence de son
Bris de Glace
Absence de son
Basse Frequence
onde “Flex”
Haute Frequence
son “Shatter”
Son
Relais D’Alarme
Mode
Normal
Teste
Mode
--
--
--
--
--
Active
Active
Pas d’ indication
LED clignote avec son
LED eteind. (Apres 24 heures
sans son environemental le LED
clignote rapidement pour
indiquer que le son ne fonctionne
pas et s’eteind apres qu un son
est ete enregistre
)
LED s’allume pendant 3
secondes. (en mode iatched
LED reste allume jusqu’a
coupure d’alimentation)
LED clignote 1 fois toutes les 2
secondes pour indiquer le mode
test
LED clignote rapidement
LED s’allume
pendant 3 secondes.
F r a n ç a i s
Observer le VITRON, et noter les perturbations:
• La LED du VITRON clignote toutes les deux
secondes pour confirmer son Mode Test. La diode
LED clignotera toutes les 2 secondes pendant 2
minutes.
Remarque: Effectuer les tests dans les conditions
les plus défavorables. Toutes les simulations devront
être faites derrière les rideaux ou les stores.
• TEST DE HAUTE FREQUENCE (Audio)
Positionner le RG-65 au point le plus éloigné sur
la vitre à protéger (face audio vers l'intérieur de la
pièce).
-Positionner le bouton du bas sur GLASS, et le
bouton du haut sur le type de verre installé.
Envoyer une simulation de bris de vitre en appuyant
sur le bouton du côté.
Vérifier que La LED du VITRON s'allume pendant
3 secondes, et que le relais de l'alarme est activé.
• TEST DE BASSE FREQUENCE
Taper gentiment sur la vitre.
Vérifier que la LED du VITRON clignote à chaque
fois que l'on tape sur la vitre.
TEST ENVIRONNEMENTAL
Faire fonctionner, dans la zone protégée, tous les
appareils qui pourraient perturber le détecteur, y
compris les climatiseurs, ventilateurs, radio...
Si des perturbations sont constatées, changer le
VITRON de position et tester à nouveau.
Eteindre tous les appareils, et attendre que le VITRON
revienne en Mode Normal.
Note: Dans ce cas, le relais d'alarme n'est pas
activé.
Note : Le VITRON revient en Mode Normal après
deux minutes. A tout moment le Mode Test peut
être obtenu grâce à l'envoie d'un signal CODE
avec le RG-65.
Si le testeur RG-65 n'est pas disponible, le Mode Test
peut être obtenu en ouvrant le détecteur et en
appuyant sur le bouton Test. Après avoir refermé le
boîtier, la LED clignotera toutes les deux secondes.
Ainsi le test de fonctionnement pourra être effectué
à l'aide d'un autre testeur.
Le VITRON reviendra en Mode Normal au bout de 5
minutes, mais il est possible également de le remettre
rapidement en Mode Normal en appuyant à nouveau
sur le bouton test à l'intérieur du VITRON.
ETAPE
INDICATION DE MEMOIRE
6
Note : Tout test effectué avec un autre testeur
que le RG-65 ne donnera pas la même précision
au niveau du résultat
Pour utiliser l'option Mémoire, retirer le cavalier
La LED reste allumée à la première alarme.
La LED sera ré-initialisée grâce à une mise hors
tension momentanée du détecteur (utiliser une sortie
12V commutable de la centrale)
MEM
OFF
ETAPE
FONCTIONNEMENT MORMAL
7
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES
Consommation:
20mA sous 12 Vdc
(24mA max.)
Alimentation:
9.3 à 16 Vdc
Contacts d'Alarme:
NF 24 Vdc / 50 mA
Contacts d'Autoprotection:
NF 24 Vdc / 0.5 A
Capteur Acoustique:
Microphone
Omnidirectionnel
PHYSIQUES
Dimensions:
87 x 50.7 x 28.6 mm
g
0
7
.
3
6
:
s
d
i
o
P
VITRAGE
T
,
e
r
i
a
n
i
d
r
o
e
r
r
e
V
:
s
e
p
y
feuilleté, armé et
trempé
Taille:
30 x 30cm minimum,
sauf pour le Vitron
RG-61 (9 mètres) avec
50 x 50 cm
ENVIRONNEMENTALES
Température de fonctionnement: 0° à 55°C
Température de stockage:
-20° à 60°C
Ces spécifications sont susceptibles de changer
sans préavis. Pour de plus amples informations,
merci de contacter votre distributeur.
F r a n ç a i s
DESCRIPCIÓN GENERAL
El VITRON es un microcomputador avanzado, basado
en el Detector Acústico de Rotura de Cristales.
Utilizando un análisis de diagrama Rompecristales,
tanto de canales de baja frecuencia “flexión” como
de alta frecuencia “quiebra,” es capaz de detectar la
quiebra de los tipos más comunes de cristales
enmarcados, al tiempo que pasa por alto las falsas
alarmas.
CARACTERÍSTICAS
PRINCIPALES
El radio de acción del VITRON depende de (a) el
tipo de vidrio (Ver la Tabla 1)(b) el ángulo entre el
VITRON y el cristal (Ver Fig. 1)
PROCEDIMIENTO DE
INSTALACIÓN
Fig. 1: Porcentaje de Máximo Alcance en función
del ángulo entre el Vitron y el cristal
Tabla 1: radio de acción del VITRON.
Espesor
Tipo de
Vidrio
en placas
Templado, Laminado, Alambrado
Modelo
Tamaño
Máx.
Alcance
Mayor de
30x30cm
(12” x 12”)
9m
(30 pies)
Mínimo
30x30cm
(12” x 12”)
6.4mm
(1/4”)
6m
(20 pies)
Mínimo
30x30cm
(12” x 12”)
6m
(20 pies)
3.2 - 6.4mm
(1/8” — 1/4”)
Tamaño
Espesor
Máx.
Alcance
S p a n i s h
PASO
RADIO DE ACCIÓN
1
Ángulo
(en grados)
0
15
30
45
60
75
90
Porcentaje de
máximo alcance
100
96
87
70
50
26
0
75˚
60˚
45˚
30˚
15˚
0˚
VITRON
Compruebe que la distancia entre el VITRON y
el punto más alejado en el vidrio protegido no
excede el máximo radio de acción especificado,
tomando en cuenta el alcance reducido debido
al ángulo (Ver Fig. 2)
Fig 2: Ángulo entre el VITRON y el cristal
ÁNGULO
VITRON
VENT
ANA
VISTA LATERAL
• Modelo Vitron RG-61 para radios de acción de hasta 9m
• Apropiado para los tipos más comunes de vidrio
en planchas, templado, laminado y alambrado:
• Tamaño mínimo para todo
tipo de vidrio:
30cm x 30cm (12” x 12”)
• Espesor: Plancha
3.2 mm - 6.4mm (1/8”-1/4”)
Templado,
Laminado, 6.4 mm (1/4”)
Alambrado
• No requiere ajuste alguno - cada unidad viene
completamente calibrada de fábrica.
• La alarma no sonará si el cristal es roto desde el
interior o si se lo deja caer sobre el piso.
• Supervisión microfónica activa y pasiva - controla
el buen funcionamiento del aparato.
• Prueba a distancia por medio del Simulador de
rotura de cristales RG-65 - no requiere la apertura
del aparato.
• Soporte de montaje optativo de pared/cielorraso
disponible RA66 para un montaje y un desempeño
óptimos
Inserte el cable a través del orificio correspondiente
y monte la tapa trasera en su posición final. Obture
los orificios que quedan con un compuesto obturador.
Reponga el PCB (si se lo hubiera extraído).
Otros factores que afectan el radio de acción:
• No debe haber impedimentos entre el VITRON y
el cristal protegido:
• Las cortinas y las persianas pueden reducir el
radio efectivo de acción.
• Los materiales de absorción de sonidos en la zona
protegida pueden reducir el radio de acción.
S p a n i s h
Para obtener óptimos resultados se centra el VITRON
frente al cristal, tal como se ve en la Fig. 3 más abajo:
Fig. 3 - Opciones de Montaje del VITRON
Abra la tapa con un atornillador chato.
Abra los orificios requeridos para el montaje y para
los cables (Ver Fig. 4). No se requiere extraer el
PCB a menos que se opte por un montaje de rincón
o con el soporte optativo RA66.
Fig. 4: Montaje del VITRON y orificios para cables
PASO
LOCALIZACIÓN DEL MONTAJE
2
Montaje en la
pared opuesta
(Para obtener
óptimos
resultados se
centra el VITRON
frente al Cristal)
VITRON
Montaje en el
cielorraso
(para obtener
óptimos resultados
conviene centrar el
VITRON y dirigirlo
hacia el cristal
protegido utilizando
un soporte RA-66).
VITRON
VITRON
Montaje de
rincón
(elija una esquina
frente al cristal
que se debe
proteger).
VITRON
VITRON
VITRON
VITRON
Montaje sobre
pared lateral
(no se recomienda,
dado que el VITRON
no se halla frente al
cristal por proteger -
Ver radio de acción
versus diagrama de
ángulo. Pruebe con
cuidado en ambos
extremos del cristal,
usando el instrumento
de ensayos (RG-65)
VITRON
VITRON
PASO
MONTAJE
3
Aleta de
retención
ORIFICIOS de
montaje con
soporte RA66
- remueva el
PCB
Aleta de
retención
Orificio de montaje
(Instalación de Rincón)
- Remueva el PCB
Orificio de montaje
Remueva el PCB
Cable Holes
Orificio
de montaje
(Instalación de
Superficie)
Orificio de
montaje
(Instalación de
Superficie)
Hoyo del
tornillo
Notas:
a) No instale el VITRON en la misma pared
que el cristal protegido
b) Evite instalar el VITRON cercano a fuentes
de ruidos fuertes o vibraciones
(acondicionadores de aire, ventiladores,
compresores, aparatos estéreo, etc.)
Trou de
Fixation
Clip de
blocage
Bornier de
raccordement
Micro
Relais
d'alarme
Clip de
blocage
Bouton
de test
Cavalier
"mémorisation"
Trou pour la
vis de fixation
Contact
d'autoprotection
Bornier de
raccordement
Trou de
Fixation
Tableau 1 : Zone de couverture du VITRON
La couverture du VITRON dépend du type de verre
à protéger
(voir tableau 1) et de l'angle entre le VITRON et la
vitre (voir figure 1).
Figure 1 : Pourcentage de la portée maximum en
fonction de l'angle formé entre le VITRON et la vitre
à protéger.
Vérifier que la distance entre le détecteur et le
point le plus éloigné de la vitre n'excède pas la
portée maximale du VITRON, en tenant compte de
la réduction de portée due à l'angle (voir figure 2).
Autres facteurs pouvant altérer la portée:
• Il ne doit pas y avoir d'obstruction entre le VITRON
et la vitre à protéger.
• Les rideaux et les stores peuvent réduire la portée
• Les appareils absorbant les sons dans la zone
protégée peuvent réduire la portée
ANGLE
VITRON
FENETRE
VUE DE COTE
75˚
60˚
45˚
30˚
15˚
0˚
VITRON
Epaisseur
Type de
Verre
Ordinaire
Feuilleté Trempé Armé
Modèle
Taille
Portée
Maxi
au delà
de
50x50cm
9m
Minimum
30x30cm
6.4mm
6m
Minimum
30x30cm
6m
3.2 mm à
6.4mm
Taille
Epaisseur
Portée
Maxi
ETAPE
ZONE DE COUVERTURE
1
Angle (Degrés)
0
15
30
45
60
75
90
Pourcentage de la
portée maximum
100
96
87
70
50
26
0
Figure 2 : Angle entre le VITRON et la vitre
Pour obtenir le meilleur résultat, le VITRON devra
être monté à l'opposé de la vitre à protéger, comme
indiqué ci-dessous figure 3:
Figure 3: Différents montages du VITRON
ETAPE
CHOIX DE LA LOCALISATION
POUR LE MONTAGE
2
Montage sur le
mur opposé (pour
un résultat optimal,
le VITRON est
monté au centre
du mur opposé).
VITRON
Montage au plafond
(pour un résultat
optimal, le VITRON
est centré et
positionné en
direction de la vitre à
protéger en utilisant
la rotule RA-66).
VITRON
VITRON
Montage en
coin
(choisir le coin
opposé à la
vitre)
VITRON
VITRON
VITRON
VITRON
Montage sur le mur
perpendiculaire à la
vitre (Ce n'est pas
recommandé, car le
VITRON n'est pas à
l'opposé de la vitre -
voir figure 1 - Dans
ce cas, tester
soigneusement toute
la surface à protéger
avec le RG-65).
VITRON
VITRON
© RISCO Group 01/09 5IN60B D
F r a n ç a i s
ViTRON
Acoustic Glass-Break Detector
Vitron
RG61
Vitron
RG61
UK
Tel: +44-161-655-5500
E-mail: [email protected]
ITALY
Tel: +39-02-66590054
E-mail: [email protected]
SPAIN
Tel: +34-91-490-2133
E-mail: [email protected]
FRANCE
Tel: +33-164-73-28-50
E-mail: [email protected]
BELGIUM
Tel: +32-2522-7622
E-mail: [email protected]
U.S.A
Tel: +1-631-719-4400
[email protected]
BRAZIL
Tel: +1-866-969-5111
[email protected]
CHINA
Tel: +86-21-52-39-0066
E-mail: [email protected]
POLAND
Tel: +48-22-500-28-40
E-mail: [email protected]
ISRAEL
Tel: +972-3-963-7777
E-mail: [email protected]
Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the
product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the performance of the
security system which uses this product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing,
at Seller's option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other
warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller
be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other
basis of liability whatsoever. Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation
or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay. Seller does not represent that its product may not be compromised
or circumvented; that the product will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the
product will in all cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may
only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such event will not occur or that
there will be no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently seller shall have no liability for any personal injury,
property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or
indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, seller's maximum liability
shall not exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or
representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.