beautypg.com

Melinera Illuminated Globe / Illustrated Globe User Manual

Ab c d e, Energ

background image

PL

Globus podświetlany 30 cm. Zalecany jako pomoc edukacyjna. Przeznaczony wyłącznie

do użytku domowego.

Opakowanie zawiera: globus podświetlany (wraz z żarówką) z południkiem i nóżką.

Specyfikacja techniczna

Globus

Ø ok. 30cm

Wysokość

ok 41 cm

Skala

1:42.500.000

Długość kabla

ok. 2m

Globus / Żarówka

220-240 V ~, 50/60 Hz 18W/E14

Wskazówki bezpieczeństwa

•Globus podświetlany nie jest zabawką. Dzieci mogą z niego korzystać wyłącznie pod

opieką osób dorosłych.

•Globus podświetlany to urządzenie elektryczne, przeznaczone do ustawienia na

podwyższonych powierzchniach. Prosimy upewnić się, że globus jest zawsze ustawiony

stabilnie, tak by nie został przewrócony lub nie spadł.

•W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, należy zwrócić się do producenta lub

odpowiednio wykwalifikowanego specjalisty.

•Jeżeli globus będzie świecił z zakłóceniami lub w ogóle, należy sprawdzić, zgodnie z

instrukcjami dot. Wymiany żarówki, czy żarówka jest prawidłowo dokręcona do uchwytu.

•Nigdy nie ciągnąć za kabel, aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

•Nie wolno nic zawieszać na globusie.

•Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi jako źródła informacji na przyszłość.

Instrukcja montażu globusa

Przykręć dolną część południka do nóżki (rys. A), dokręć nóżkę (rys. B).

Instrukcja wymiany żarówki

UWAGA:

Zawsze należy stosować odpowiedni rozmiar żarówki: Żarówki halogenowe nie mogą

przekraczać 18W(wat), typ E 14, 220-240V.

•Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

•Ostrożnie pociągnąć południk aż pręt południka wyjdzie ponad biegun południowy na

kuli globusa (rys. 1).

•Przytrzymać południk podniesiony, aż będzie można wysunąć kulę globusa do przodu i

zdjąć (rys. 2, kierunek strzałki 2).

•Uważać, by południk nie przesuwał sie po powierzchni globusa (ryzyko zarysowania).

Teraz zdjąć kule globusa z podstawy lampy (rys. 2 – kierunek strzałki 3). Teraz można

wymienić żarówkę lub ją dokręcić (rys. 3 – kierunek strzałki 4).

•Przy wymianie żarówki należy posłużyć się szmatką.

Pielęgnacja globusa

•Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

•Przeczyścić powierzchnię miękką i wilgotną ściereczką.

Nie stosować żadnego alkoholu ani innych środków rozpuszczalnych, które mogą

uszkodzić globus.

•Nie wystawiać na działanie promieni słonecznych.

Wskazówki dotyczące utylizacji

Globus podświetlany można wyrzucić wraz z innymi odpadami z gospodarstwa

domowego.

Prosimy wyrzucić opakowanie zgodnie z przepisami ochrony środowiska.

KARTA GWARANCYJNA

Gwarancja jest ważna trzy lata, a okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu. Prosimy o

zachowanie paragonu jako dowodu zakupu. W okresie gwarancyjnym można bezpłatnie wysyłać

uszkodzone globusy podświetlane na adres serwisu. Wówczas klient otrzyma bezpłatnie nowy lub

naprawiony globus.

Gwarancja nie obejmuje ewentualnych uszkodzeń żarówki.

Po upływie gwarancji klient ma nadal możliwość przekazania uszkodzonego globusa

podświetlanego do serwisu na niżej podany adres. Jednak wówczas wszelkie naprawy są

przeprowadzane odpłatnie.

Prawa ustawowe klienta nie są ograniczane mocą niniejszej gwarancji.

W przypadku roszczeń gwarancyjnych prosimy o kontakt telefonicznych z niżej wskazanym

serwisem, wówczas określimy czy konieczny będzie odpłatny zwrot.

SE

Geografisk glob med belysning för utbildningssyfte.

Lådans innehåll: Jordglob inklusive glödlampa samt fot i trä eller plast.

Tekniska Data

Glob

Ø ca. 30cm

Totalhöjd

ca. 41 cm

Skala

1:42.500.000

Kabellängd

ca. 2m

Glödlampa

220-240 V ~, 50/60 Hz 18W/E14

Säkerhetsinstruktioner

•Dra aldrig i elsladden för att ta ut kontakten ur eluttaget.

•Ljusgloben är en elektrisk apparat som bör placeras på en upphöjd plats. Försäkra dig

om att den står stabilt, för att undvika att den glider eller faller ner.

•Om den yttre flexibla sladden skadas ska den bytas ut av tillverkaren eller av kvalificerad

personal.

•Om globen inte tänds när du har installerat den, eller om den tänds oregelbundet,

kontrollera att lampan är ordentligt iskruvad (se anvisningarna om hur man byter ut

glödlampan).

•Förvara det här instruktionsbladet för framtida referens.

Hur man byter ut glödlampan

OBSERVERA:

Använd alltid rätt lampa storlek: Halogen inte överstiger 18 watt, typ E 14, 220-240 Volt.

•Dra ur apparatens elsladd från eluttaget när du ska byta ut glödlampan. Lyft försiktigt

upp den graderade bågen, till den punkt där den övre axeln - som globen roterar kring -

befinner sig utanför sfären (bild 1).

•Tag av sfären på det sätt som visas av pilarna (2 -3) i bild 2, utan att repa axeln mot

globens yta.

•När du tagit bort globen kan du byta ut glödlampan och skruva i en ny på sin plats (bild

3). Använd endast glödlampor med sockel E14 vid utbyte.

•Använd en trasa för att byta glödlampan.

•Upprepa operationerna nr. 1 och 2 i omvänd ordning för att sätta tillbaka globen på sin

ursprungliga plats.

Hur man monterar globen

•Ljusgloberna kan levereras färdigmonterade eller med bas som ska monteras.

•Om globen i den här förpackningen består av två delar (sfär och bas) gör du på följande

sätt för att montera den:

•Sätt i den nedre delen av meridianen (gängad eller med bajonettkoppling) i basen (bild A).

•Vrid basen tills de är helt sammankopplade (bild B).

Skötselråd

Dra ur sladden och låt jordgloben svalna. Rengör ytan med en fuktig trasa. Använd endast

vatten, använd aldrig alkohol eller andra rengöringsmedel eftersom de kan skada ytan på

jordgloben. Får ej utsättas för direkt solljus.

Avfallsanvisning

Globe kan kasseras bland vanligt avfall.

GARANTI

Garantiperioden uppgår till 3 år räknat från inköpsdatum. Vänligen spara kvittot som verifikation

för köpet. Om det konstateras material- eller fabrikationsfel inom tre år efter inköpsdatum

kommer vi – i enlighet med ert önskemål – att reparera eller ersätta produkten. Garantin täcker inte

eventuella skador på glödlampan. Dock kan globen sändas in till adressen nedan för reparation

när garantin har utgått. Sedan garantin gått ut kommer eventuella reparationer att debiteras. Era

rättigheter enligt lag påverkas inte på något sätt av våra garantivillkor. För att utnyttja garantin,

vänligen kontakta Service per telefon eller e-post enligt nedan för information om hur ni ska gå

tillväga för att erhålla ersättningsvara eller reparation.

DK

Geografisk lysglobus Orion 30cm til undervisningsbrug.

Kassen indeholder: Lysglobus inkl. pære, meridian og fod.

Teknisk data

Globe

Ø ca. 30cm.

Total højde

ca. 41 cm.

Skala

1 : 42.500.000

Kabellængde

ca. 2 m.

Pære

220 - 240 V ~ , 50/60 Hz 18W/E14

Bemærk

•Lysglobussen er ikke legetøj. Når den bruges af børn, skal der være en voksen til stede.

•Lysglobussen er et elektrisk apparat, som er egnet til at stå på hævede overflader. Man

skal sikre sig, at den står stabilt, så man undgår, at den skrider eller falder ned.

•Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af fabrikanten eller af fagfolk.

•Hvis globussen ikke lyser, når den modtages, eller hvis den lyser uregelmæssigt, følg da

vejledningen om udskiftning af pæren for at kontrollere, om den er skruet rigtigt fast.

•Hiv aldrig i ledningen, når stikket skal tages ud af kontakten.

•Tildæk aldrig globussen i belyst tilstand

•Opbevar denne vejledning til senere brug.

Montering af globussen

•Lysglobusser kan leveres monteret eller med løs fod. Hvis globussen i denne kasse består

af to dele - globus og fod - følges denne monteringsvejledning:

1) sæt meridianens nederste del (med gevind eller med bajonetfatning) ned i foden

2) drej foden indtil den sidder helt tæt.

Udskiftning af pæren

•Der skal slukkes for strømmen, når pæren udskiftes, pæren skal være afkølet. Løft

forsigtigt den gradinddelte bue (meridianen) indtil det øverste punkt, som globussen

drejer rundt om, befinder sig udenfor kuglen (fig. 1).

•Uden at spidsen kommer i berøring med globussens overflade, aftages kuglen i henhold

til de to bevægelser, som er vist med pilene <2 – 3> i fig. 2.

•Når globussen er fjernet, skrues pæren ud (fig. 3). Brug kun elpærer med en lille fatning.

•Brug en klud til at skifte pære.

•Globussen sættes i sin oprindelige position ved at gentage punkt 1 og 2 i omvendt rækkefølge.

ATTENTION!

Brug altid den korrekte pære størrelse: Halogen, må ikke overstiger 18 Watt,

type E 14, 220-240 Volt.

Vedligeholdelse af globussen

Skal altid foregå, når stikket er trukket ud, og globen er afkølet. Overfladerne tørres med

en fugtigopvredet klud. Brug aldrig rengøringsmidler, da disse kan forårsage permanent

skade på globussens overflader. Udsæt ikke produktet for direkte sollys.

Bortskaffelsesinstruktioner

Globen kan bortskaffes via almindelig affaldssortering.

GARANTI

Perioden der er dækket af garanti er på 3 år, ved at starte fra købsdatoen. Du bedes beholde bonen

som købsbevis. Hvis inden for tre år, ved at starte fra købsdatoen, skulle der opstå en materiale-

eller fabrikationsdefekt, vil vi går frem – efter vores skøn – med reparationen eller udskiftningen

af produktet. Garantien dækker ikke eventuelle fejl til lampen. Når garantien er løbet ud, kan

man stadigvæk sende globen til den angivne adresse, for reparation. Men når garantien er løbet

ud, vil eventuelle reparationer debiteres. Jeres lovrettigheder er under alle omstændigheder ikke

underkastet nogen begrænsninger af vores garantibetingelser. Hvis Du skal bruge garantien, bedes

Du kontakte per telefon eller per e-mail, Assistance Servicen, der angives herunder, for at finde ud

af hvordan man skal går frem med udskiftningen eller reparationen af produktet.

2014

0-14

Type TECNOGLOBUS Ø30 cm.

1H30ISMU2-LI

18

A

++

A

+

A

B
C

D

E

kWh/1000h

ENERG

Y IJA

IE IA

C

Not suitable for children under 14 years old

Nicht geeignet für Kindern unter 14 Jahren

Ikke egnet til børn under 14 år

Ej lämplig för barn under 14 år

Produkt przeznaczony dla dzieci od 14 lat

Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 14 ετών

18 W
200 lm
2700 K (Warm white)

>=80
< 1s = 60% light
8000
230 V
2000 h

L= 58 m

m

Ø= 19 m

m

Luminaire designed for self-shielded halogen lamps

Bei Verwendung von Halogenglühlampen muss die Abdeckung aus Glas bestehen

Skyddad armatur utformad för användning av halogena lampor med automatiskt skydd

Lyskilde til brug for halogenlamper med autobeskyttelse

Urządzenie oświetleniowe zaprojektowane do zastosowania z żarówkami halogenowymi z

automatycznym zabezpieczeniem

Φωτιστικό σχεδιασμένο για λάμπες αλογόνου με αυτοπροστασία

IAN 101472