Ελληνικά – Ivoclar Vivadent OptraGate User Manual
Page 18
Afb. 4: De intraorale ring wordt achter de beide mondhoeken aangebracht.
6. Schuif de intraorale ring vervolgens achter de onder- en bovenlip.
Daardoor krijgt de OptraGate zijn definitieve, stabiele positie
(zie afbeelding 5). Wanneer de mond van de patiënt ontspannen is,
glijdt de intraorale ring gemakkelijker naar binnen.
Afb. 5: Afrondende plaatsing achter de onder- en bovenlip.
Als de intraorale ring bij uitzondering uit de omslagplooi dreigt te glijden bij
het volledig sluiten van de mond, dan is het meestal voldoende om de intra-
orale ring dieper te plaatsen. Eventueel kan ook een ander formaat worden
gebruik.
Wanneer de OptraGate op deze manier is geplaatst, wordt het overzicht over
het werkgebied vergroot en is het beter toegankelijk. De ruimte rond de te
behandelen elementen kan verder worden vergroot door de patient laterale
bewegingen met zijn of haar onderkaak te laten maken, of door verschillende
mondstanden. OptraGate hoeft zelfs bij een occlusiecontrole niet te worden
verwijderd.
7. Pak voor het verwijderen van de OptraGate de extraorale ring met
behulp van een papieren doekje aan de onderkant vast en trek hem
iets naar boven. Hierdoor raakt de intraorale ring los uit de onderste
omslagplooi (afb. 6). Daarna kan de OptraGate gemakkelijk uit de
bovenste omslagplooi worden genomen. Gooi hem vervolgens op een
hygiënische weg manier met behulp van het papieren doekje.
Afb. 6: Verwijderen van de OptraGate
Speciale opmerkingen
–
OptraGate is niet steriel en is daarom niet geschikt voor
tandheelkundige toepassingen die gepaard gaan met orale
chirurgische ingrepen of implantologische ingrepen.
–
OptraGate is alleen bedoeld voor éénmalig gebruik.
–
Niet hergebruiken. Het materiaal is niet geschikt om te steriliseren. Reini-
gings- en desinfectiemiddelen hebben mogelijk een schadelijk effect op het
materiaal en kunnen tot ongewenste reacties leiden bij de patiënt.
–
Let bij toepassing in het kader van bleachingbehandelingen op dat er
geen bleachingmateriaal tussen OptraGate en de weke delen van de
mond terechtkomt, om irritatie van de huid en slijmvliezen te voorkomen.
–
Bewaar OptraGate bij een temperatuur van 2-28°C.
–
Deze productinformatie is ook verkrijgbaar via de website van
Ivoclar Vivadent AG (www.ivoclarvivadent.com).
Buiten bereik van kinderen bewaren!
Alleen voor tandheelkundig gebruik.
Dit product werd ontwikkeld voor tandheelkundig gebruik en moet volgens de de gebruiksaanwijzing
worden toegepast. Indien er schade optreedt door toepassing voor andere doeleinden of door verkeerd
gebruik kan de fabrikant daarvoor niet aansprakelijk worden gesteld. De gebruiker is bovendien gehouden
om vóór gebruik na te gaan of het product voor de beoogde toepassing geschikt is, vooral als deze
toepassing niet in de gebruiksaanwijzing vermeld staat.
Περιγραφή
Τo OptraGate
®
είναι βoηθητικ εργαλείo για κλινική χρήση, τo oπoίo
επιτρέπει την εύκoλη πρ σβαση στo πεδίo εργασίας. Απωθεί τα χείλη
και τις παρειές κατά τη διάρκεια της oδoντιατρικής θεραπείας,
πρoσφέρει στoν κλινικ ιατρ αυξη ένη oρατ τητα και ευκoλία
πρ σβασης, και διευκoλύνει τoν έλεγχo της υγρασίας στη στo ατική
κoιλ τητα. Η συσκευή, η oπoία παρoυσιάζει υψηλή ευκα ψία και ελα-
στικ τητα σε λες τις κινήσεις, εξασφαλίζει την άνεση τoυ ασθενή και
τoν βoηθά να διατηρεί τo στ
α ανoικτ . Τo OptraGate διατίθεται στα
εγέθη Regular, Small, καθώς και Junior, για παιδιά ηλικίας εταξύ 5 και
10 ετών.
Σύνθεση
Θερ oπλαστικ ελαστo ερές (SEBS) και πoλυπρoπυλένιo.
Τo OptraGate δεν περιέχει λατέξ.
Ένδειξη
Κατάλληλo για χρήση σε διαγνωστικές, πρoληπτικές και θεραπευτικές
oδoντιατρικές διαδικασίες (ειδικά διαδικασίες απoκαταστάσεων,
παρασκευή κoιλoτήτων, επαγγελ ατικ καθαρισ
δoντιών, διαδικασίες
διάγνωσης, αφαίρεση τρυγίας και απoξέσεις ριζών, λεύκανση,
απoτύπωση).
Αντενδείξεις
Η χρήση τoυ OptraGate αντενδείκνυται
–
σε χειρoυργικές και ε φυτευτικές διαδικασίες
–
εάν είναι γνωστ τι o ασθενής είναι αλλεργικ ς σε κάπoιo απ τα
συστατικά τoυ OptraGate
2°C
36°F
28°C
82°F
2
NON
STERILE
Ελληνικά