beautypg.com

Armado características, Funcionamiento – Ryobi RP4010 User Manual

Page 10

background image

10

DESEMPAQUETADO

Embarcamos este producto completamente armado.

Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los accesorios, si se incluyen.

Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista

de empaquetado.

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está

dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta

y completa, puede sufrir lesiones graves.

Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse de que no haya sufrido

ninguna rotura o daño durante el transporte.

No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente

la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le

brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Medidor de distancia láser
Bolsa de transporte
Manual del operador

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado

todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones

graves.

ARMADO

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Voltaje del paquete de baterías ............................................................................ 4 V c.c.
Certificación del laser ........................................................................ <1mW, 630-660nm
Clasificación de resistencia al agua ..........................................................................IP54*
*Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La

clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo

dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación

de resistencia al agua se aplica únicamente cuando la tapa de la batería está instalada.

FAMILIARÍCESE CON EL MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER

Vea la figura 1, página 13.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información

indicada en la producto misma y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese

con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO

La pantalla de cristal líquido muestra la medición de la distancia existente desde el

dispositivo hasta la superficie objetivo, con íconos para realizar cálculos de volumen

y área.

MEDICIÓN DESDE DIFERENTES PUNTOS DE REFERENCIA

El instrumento tiene diferentes lugares de medición: desde la parte delantera del

instrumento, la parte trasera del instrumento y la distancia auxiliar desde la parte trasera

del instrumento. Los íconos que aparecen en la pantalla de cristal líquido indican desde

qué superficie de la herramienta se están tomando las mediciones.

PRECISIÓN LÁSER

El medidor de distancia láser tiene una precisión de ±1,6 mm (1/16 pulg.) a

59,4 m (195 pies).

NIVEL

Un nivel de burbuja ubicado en un costado del medidor de distancia láser permite al

operador comprobar que la unidad está nivelada cuando se proyecta el rayo láser.

ADVERTENCIA:

No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para

la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede

causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales

serias.

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga

presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión

grave.

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas,

realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice.

INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS

Vea la figura 2, página 13.

Empuje la parte inferior de la tapa de la batería en la dirección que indica la flecha.

Retire la tapa de la batería.

Inserte el paquete de la batería dentro del instrumento. Asegúrese de que la

costilla realzada sobre el paquete de la batería quede alineada con la ranura del

compartimiento. Asegúrese de que los contactos que se encuentran en el paquete

de la batería encajen correctamente con los contactos del compartimiento.

Para volver a colocar la tapa de la batería, inserte la lengüeta dentro de la ranura en la

parte trasera de la unidad. Oprima el extremo de la tapa hasta que cierre. Asegúrese de

que esté firmemente sujeta antes de hacer funcionar el medidor de distancia láser.

Para retirar el paquete de la batería, retire la tapa y tire del paquete de la batería para

sacarlo del instrumento.

No intente usar este producto si la tapa de la batería no está firmemente cerrada.

ENCENDIDO/APAGADO DEL INSTRUMENTO Y DEL LÁSER

Vea la figura 3, página 13.

 Oprima la tecla

ON/DIST (ENCENDIDO/DIST) que se encuentra en la parte superior

del centro del teclado. El instrumento y el láser se encenderán.

 El láser se apagará solo después de 1 minuto de inactividad.

 El instrumento se apagará automáticamente después de tres minutos de

inactividad.

 Para apagar el láser, oprima la tecla

CLR/OFF (BORRAR/APAGADO) que se encuentra

en la parte central inferior del teclado. Para apagar el instrumento, oprima y no suelte
la tecla

CLR/OFF (BORRAR/APAGADO).

CÓMO REALIZAR MEDICIONES PRECISAS

Para aumentar la precisión de las mediciones, siga estos consejos útiles.

Limite el rango de medición a 59,4 m (195 pies).

Apuntar a superficies brillantes puede desviar el rayo láser y afectar la precisión.

Los líquidos incoloros, el vidrio sin polvo, la espuma de estireno u otras superficies

semipermeables pueden provocar errores de medición.

Realice mediciones de prueba periódicamente, en especial, después del uso

prolongado y antes, durante y después de realizar mediciones importantes.

PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO

Vea la figura 4, página 13.
 El láser está ENCENDIDO

 Punto de referencia de la medición (soporte de la parte delantera, de la parte

trasera y soporte de tope)

 Indicador del método Pitágoras

 Temporizador (con autodisparo)

 Memoria histórica

 Área/Volumen

 Estado de la batería

 Unidades con exponentes (2/3)

 Línea intermedia 2

 Línea intermedia 1

 Objetivos principales

 Pantalla mín. / máx.

 Símbolo de información

CONFIGURACIÓN DE REFERENCIA

Vea la figura 5-6, páginas 13 y 14.

La configuración de referencia predeterminada es desde la parte trasera del instrumento.

Para cambiar la configuración, oprima la tecla de referencia en la parte izquierda inferior

del teclado hasta que muestre el punto de referencia deseado.

Para medir desde un borde: Despliegue hacia afuera el soporte de tope hasta que trabe

en la primera posición (90°) a presión.

Para medir desde una esquina: Despliegue hacia afuera el soporte de tope hasta la

primera posición. Empuje el soporte de tope hacia la izquierda. Luego, puede desplegarlo

completamente.
NOTA: Cuando use el soporte de tope como punto de referencia, asegúrese de cambiar

la configuración al punto de referencia que usará.

 Después de medir desde el soporte de tope, oprima la tecla de referencia una vez.

Esto hará que se tome una medición desde el borde delantero. Oprima la tecla por

segunda vez para tomar una medición desde el soporte de tope desplegado.

 Oprima una vez y no suelte para tomar otra medición desde la configuración

predeterminada (parte trasera del instrumento) hasta que se configure un nuevo punto

de referencia.

 Oprima por segunda vez y no suelte para tomar una medición desde el soporte de

tope desplegado hasta que se configure un nuevo punto de referencia.