Aiwa HS-SP570 User Manual
Hs-sp570
Table of contents
Document Outline
- HS-SP570
- STEREO RADIO CASSETTE PLAYER RADIDRREPRODUCTOR DE CASSETTE ESTEREOFONICO
- OWRER’S RECORD
- To maintain good performance
- Para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento
- Pour assurer un bon fonctionnement
- INSERTING DRY CELL BATTERIES
- COLOCACION DE LAS PILAS —> Q
- Connecting the headphones □
- Using the belt clip Q
- Using the hand strap B
- Conexión de los auriculares El
- Utilización del gancho para cinturón |ü
- Utilización de la correa de mano -> Q
- Raccordement des écouteurs ^ Q
- Utiliser une pince pour ceinture -> El
- Utilisation d’une dragonne ^ B
- HOLD switch □
- Volume -»El
- Cassette tapes Q
- Interruptores de bloqueo HOLP ^ □
- Super graves ^ □
- Casetes —> B
- Commutateurs HOLD Q
- Volume B
- Super graves ^ B
- Cassettes B
- 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to OPEN to open the cassette holder.
- 2 Insert a cassette.
- 3 Press ◄►PLAY.
- REPRODUCCION DE LAS CINTAS
- 2 Coloque un casete.
- 3 Presione el botón de reproducción ◄ ► PLAY.
- 1 Tournez le commutateur HOLD/LOCK/OPEN à OPEN pour ouvrir le logement de cassette.
- 2 Insérez une cassette.
- 3 Appuyez sur ◄►PLAY.
- Selección del tipo de cinta ^ □
- 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK.
- 2 Press RADIO ON/OFF BAND repeatedly to select a band.
- 3 Press + or — to tune in to a station.
- For quick tuning
- For better reception ^ □
- To listen to FM stereo broadcasts ^ □
- SINTONIZACION DE EMISORAS
- FREQUENCY RANGE AND STEP
- GAIVIAS E INTERVALOS
- DE FRECUENCIA
- Cuando lo utilice en Japón
- Cuando lo utilice en Europa y demás mercados
- Para volver al modo utilizado en ei continente americano
- Cuando cambia ei modo de sintonización
- Pour l’utilisation au Japon
- Pour l’utilisation en Europe et aiileurs
- Pour revenir au mode d’utilisation pour i’Amérique du Nord et du Sud
- Quand ie mode de réception est modifié
- 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK.
- 2 Press EXERCISE repeatedly to display
- 3 Press START/PAUSE to start the stopwatch.
- To stop the stopwatch
- To memorize the lap times
- UTILIZACION DEL CRONOMETRO
- UTILISATION DU CHRONOMETRE
- Pour arrêter le chronomètre
- Pour mémoriser des temps de tour
- To see the memorized lap time
- To erase the memorized lap times
- Radio operation while using the stopwatch
- Para ver los tiempos memorizados
- Para borrar los tiempos cronometrados de la memoria
- Funcionamiento de la radio durante el cronómetro
- Pour visionner un temps de tour mémorisé
- Pour effacer les temps de tour mémorisés
- Fonctionnement de la radio pendant l'emploi du chronomètre
- USING THE EXERCISE FUNCTIONS
- UTILIZACION DE LAS FUNCIONES PARA HACER EJERCICIO
- UTILISATION DES
- FONCTIONS ENTRAINEMENT
- 6 Press START/PAUSE and start the exercise.
- To stop exercising
- To pause exercising
- To change the walking or jogging pace during exercise
- To mute the pitch sound
- 6 Presione START/PAUSE y empiece el ejercicio.
- 6 Appuyez sur START/PAUSE et commencez l’entraînement.
- Pour arrêter l’entraînement
- Lap-time signal sound
- Tape operation during exercise
- Radio operation while in exercising
- To change the unit of the exercise program
- Sonido de señal de paso del tiempo
- Son signai de tour
- Cleaning the head and tape path ^ Q
- To clean the cabinet
- If an erroneous display or operation occurs El
- MANTENIMIENTO
- ENTRETIEN
- SPECIFICATIONS
- ESPECIFICACIONES
- SPECIFICATIONS