beautypg.com

Cowboy, Manual del usuario – Crosman SHRDN350 User Manual

Page 2

background image

COWBOY

Modelo SHRDN350

Rifle para perdigones BB con acción a palanca

MANUAL DEL USUARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN ESTE

MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

Estados Unidos de América

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN (724-7486)

Núm. de pieza del manual

SHRDN350-515

Si tiene cualquier pregunta, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.

RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE NO ES UN JUGUETE. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.

MENSAJE ESPECIAL A LOS PADRES Pueden producirse lesiones personales o la muerte debido a la manipulación incorrecta si un perdigón o un balín golpean a alguien en un punto

vulnerable. Este rifle de aire no es un juguete. Por lo tanto, si ha adquirido este rifle de aire comprimido para ser usado por un tirador más joven, asegúrese de que lo utilice bajo la

supervisión de un adulto.
Nos preocupa que todos los usuarios aprendan a usar esta arma correctamente sin que sufran lesiones ellos mismos u otras personas. Podrá obtener más información para la instrucción

de tiro de uno o más de los siguientes grupos: Boy Scouts of America, Asociación Nacional del Rifle, clubes de conservación, clubes de armas, clubes 4-H, grupos de seguridad de

cazadores, o escriba a Crosman Corporation, Rts 5 & 20, Bloomfield NY 14469. Para obtener más información sobre los productos y accesorios Crosman, visite nuestro sitio web en

www.crosman.com

NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR

LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 200 YARDAS (183 METROS).

ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MÁS.

USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.

NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN DELITO. LA

POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA

UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.

DE LA PROPUESTA 65: ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA

HA DETERMINADO QUE OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).

1. Revisión de seguridad

Nunca apunte el arma de aire comprimido hacia una persona o un objeto al que no desee disparar.

Siempre trate el arma de aire comprimido como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma de fuego.

Siempre apunte su arma de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del arma de aire comprimido apuntando en

una DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga siempre colocado el seguro (“ON SAFE”) del arma de aire comprimido hasta que esté listo para disparar.

Siempre compruebe que el seguro del arma de aire comprimido esté colocado (“ON SAFE”) y que el arma de aire comprimido esté descargada al

recibirla de otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda.

Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos.

Si sus lentes de lectura o para ver no son gafas de seguridad, asegúrese de usar gafas protectoras sobre sus lentes habituales.

Use únicamente la medida correcta de perdigón BB (calibre 0,177) en su arma de aire comprimido.

Nunca reutilice una munición.

No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua. El proyectil puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención

de impactar.

Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no resista el impacto y sea perforado.

Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y eventualmente, dejan de ser útiles.

Reemplace su respaldo si observa que la superficie está desgastada o dañada, o si el proyectil rebota.

No intente desarmar o modificar el arma de aire comprimido. Acuda a una Estación de Servicio Autorizada. El uso de centros de reparación no

autorizados o la modificación del funcionamiento de su arma de aire comprimido de cualquier forma pueden ser prácticas inseguras y anulará

la garantía.

Antes de guardar el arma de aire comprimido, asegúrese de que esté descargada y el seguro esté colocado (“ON SAFE”).

2. Descripción de las piezas de su nueva arma de aire comprimido

Aprenda los nombres y las piezas de su nueva arma de aire comprimido para comprender mejor el manual del usuario. Utilice este manual para divertirse más con esta arma de

aire comprimido.

A. Guión

B. Alza

C. Elevador

D. Palanca

E. Seguro

F. Abertura de carga (Fig. 3)

G. Tapa de la abertura de carga (Fig. 4)

H. Culata

I. Guardamano

J. Boca

K. Cañón

L. Gatillo

MANTENGA EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO EN LA POSICIÓN DE SEGURO COLOCADO (“ON SAFE”) HASTA QUE ESTÉ

REALMENTE PREPARADO PARA DISPARAR.

3. Operación del seguro

A. Para colocar el seguro del arma de aire comprimido (“ON SAFE”):

Busque el seguro que se encuentra detrás del gatillo.

Empuje el seguro desdel lado izquierdo introduciéndolo por completo (fig. 2). El seguro no se encuentra activado (“ON SAFE”) a

menos que se haya presionado completamente hacia adentro y que NO se vea el anillo ROJO que está alrededor del seguro.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un arma de aire comprimido puede fallar. Aun cuando el seguro esté activado (“ON

SAFE”), debe seguir manipulando cuidadosamente el arma de aire comprimido. NUNCA apunte el arma de aire comprimido hacia una

persona. NUNCA apunte el arma de aire comprimido hacia un objeto al que no desee disparar.

B. Para quitar el seguro del arma de aire comprimido (“OFF SAFE”):

Empuje el seguro desde el lado derecho introduciéndolo por completo.

Cuando vea el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo del seguro, el seguro del arma de aire comprimido ya no está activado (“OFF

SAFE”) y puede dispararse.

4. Carga y descarga de perdigones BB

A. Carga de perdigones BB

Asegúrese de que el seguro del rifle de aire comprimido esté colocado (“ON SAFE”) (secc. 2A)

y apunte en una DIRECCIÓN SEGURA,

Con la mano lejos del frente de la boca del arma de aire comprimido, abra la tapa de la boca

de carga de perdigones BB (fig. 3).

Con el extremo de la boca del cañón apuntando a un ángulo, vierta lentamente hasta 700

perdigones BB a través de la boca de carga de perdigones BB en el depósito de perdigones

BB (fig. 4).

Cierre la tapa de la boca de carga de perdigones BB.

B. Descarga de perdigones BB

Coloque el seguro al rifle de aire comprimido (“ON SAFE”). (Vea el paso 2A).

Con la mano lejos del frente de la boca del arma de aire comprimido, abra la tapa de la boca

de carga de perdigones BB.

Incline el extremo de la boca del cañón hacia abajo.

Sacuda el rifle de aire comprimido hasta que todos los perdigones BB hayan caído.

Cierre la tapa de la boca de carga.

Monte el rifle de aire comprimido.

Con el arma apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA, retire el seguro (“OFF SAFE”) y dispare el

arma presionando el gatillo.

Repita estos pasos varias veces para asegurarse de que no queden perdigones BB en el rifle

de aire comprimido.

NUNCA SUPONGA QUE, PORQUE EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO YA NO DISPARA PERDIGONES BB, NO QUEDAN PERDI-

GONES ATASCADOS EN EL CAÑÓN. SIEMPRE TRATE EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO COMO SI ESTUVIERA CARGADA Y CON EL MISMO RESPETO CON EL QUE

UTILIZARÍA UN ARMA DE FUEGO.

5. Cómo montar su rifle de aire

SIEMPRE SUJETE CON FIRMEZA LA PALANCA AL MONTAR EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO PARA EVITAR PO-

SIBLES LESIONES.

Asegúrese de que el seguro del rifle de aire comprimido esté colocado (“ON SAFE”). (Vea el paso 2A).

Con el extremo de la boquilla del cañón levantada hacia arriba en una DIRECCIÓN SEGURA, como se muestra en la figura 5, presione la palanca de montado hacia afuera

por completo.

NOTA:

Si levanta la boca al montar el rifle de aire comprimido, esto hará que un perdigón BB se deslice hacia la posición de disparo.

SIEMPRE SUJETE LA PALANCA COMO SE MUESTRA PARA EVITAR APRETARSE LOS DEDOS.

Cierre la palanca de montado como se muestra en la fig. 6, asegúrese de sujetarla firmemente para evitar que se abra repentinamente y ocasione lesiones.

Su rifle de aire comprimido ahora está listo para disparar.

Fig. 5

Fig. 6

6. Apuntar y disparar de forma segura

A. Apuntar el arma de aire comprimido

Siempre apunte su arma de aire comprimido en una DIREC-

CIÓN SEGURA.

Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de

tiro para protegerse los ojos.

No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del

agua. El proyectil o perdigón BB puede rebotar y golpear a

alguien o algo que usted no tenía intención de impactar.

Siempre elija su blanco con cuidado. Por ejemplo, podría

disparar a blancos de tiro de papel adheridos a un respaldo

seguro, como las trampas para balines Crosman 850 o

0852 Target Trap. Debe colgarse una manta gruesa detrás

del respaldo para evitar rebotes en caso de que no acierte

al respaldo.

Su arma de aire comprimido está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para su uso en interiores y exteriores. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo

que podría impactar si no acierta al blanco.

Siga las instrucciones para montar el arma (sección 4) y cargar los perdigones BB (sección 3A).

El arma de aire comprimido está correctamente apuntada cuando el guión está colocado exactamente en el centro de la muesca del alza. La parte superior del guión debe estar a

la misma altura que la parte superior del alza. El centro del blanco debe parecer sobre la parte superior del guión (fig. 7).

Cuando esté seguro del blanco y del respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, quite el seguro (“OFF SAFE”) del arma de aire comprimido (vea la sección 2B) y tire del

gatillo para disparar.

Nota:

Debe seguir el procedimiento para montar, cargar y disparar su arma de aire comprimido siempre que dispare. (Vea las secciones 3-5).

B. Ajuste de la mira

El alza puede ajustarse para disparar más alto o más bajo (elevación).

Mueva el elevador del alza hacia atrás para que el proyectil o perdigón BB impacte más alto en el blanco.

Mueva el elevador del alza hacia adelante para que el proyectil o perdigón BB impacte más bajo en el blanco. Al mover el elevador, levante ligeramente el alza con una mano y

mueva el elevador con la otra, y ubíquelo en la muesca deseada (fig. 8).

7. Mantenimiento del arma de aire comprimido

Antes de intentar lubricar su arma de aire comprimido, asegúrese de que el seguro esté

colocado (“ON SAFE”) y de que el arma esté descargada y desmontada.

Su arma de aire comprimido funcionará correctamente por más tiempo si la lubrica cada 250

disparos. Coloque una gota de aceite para perdigones BB Crosman 0241 Pellgunoil® en el

conducto tal como se muestra (fig 9). NO use aceite de destilado de petróleo ni solvente, y NO

lubrique en exceso, ya que esto puede causar daños en el arma de aire comprimido.

Un ligero recubrimiento de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar la corrosión.

NO MODIFIQUE NI ALTERE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO. Los intentos de hacer cualquier

tipo de modificación en el arma de aire comprimido que no esté indicada en este manual

pueden hacer que el uso del arma de aire comprimido no sea seguro, ocasionar lesiones

graves o la muerte, además de anular la garantía.

Si deja caer el arma de aire comprimido, inspeccione visualmente para comprobar que no

haya sufrido daños. Si le parece que algo se ha modificado, como por ejemplo que el gatillo

esté más blando o más duro, podría ser una indicación de que las piezas están gastadas o rotas. Llame al Centro de Atención al Cliente de Crosman para obtener asistencia antes

de volver a usar el arma de aire comprimido.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Con acción de palanca

Depósito cargador

700 perdigones BB

Fuente de alimentación

Resorte

Seguro

Cerrojo cruzado

Calibre/Munición

Perdigón de acero para armas de aire comprimido, .177 calibre BB (4,5 mm)

Velocidad

Hasta 350 pies por segundo

Miras

Delantera: cuchilla

Posterior: elevación ajustable

DESEMPEÑO

Muchos factores afectan a la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura. Este rifle de aire está diseñado para

funcionar mejor con munición de la marca CROSMAN® y COPPERHEAD®. El uso de otra munición puede hacer que su arma funcione incorrectamente.

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

Este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra al consumidor al menudeo durante un año desde la fecha de la compra al menudeo y la garantía es

transferible. Debe conservar el recibo original de venta como registro de la fecha de la compra. Si no hay recibo, este producto está garantizado durante un año desde la fecha de

su fabricación.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO:

1.

Piezas de reemplazo y mano de obra.

2.

Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO:

1.

Cargos por transporte del producto defectuoso a la estación de servicio autorizada.

2.

Daños causados por maltrato, modificación u omisión en la realización del mantenimiento normal; vea el manual del propietario.

3.

Cualquier otro gasto.

4.

DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES NO

PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO

APLICÁRSELE A USTED.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE

UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS

LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser reemplazadas, no será aplicable. Esta

garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.

¡ALTO! – ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Ahorre gasolina y evítese el viaje de vuelta a la tienda. Comuníquese con nuestros representantes de Servicio al Cliente o de Soporte Técnico para obtener información y ayuda para

resolver problemas. Llame al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) o encuentre respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com.

RECLAMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES

Si su rifle de aire necesita reparación, ¡NO INTENTE DESMONTARLO! Su rifle de aire requiere herramientas y accesorios especiales para repararlo. Cualquier desensamblado o modificación

que no realice un Centro de Servicio Autorizado de Crosman anulará la garantía.

Clientes de los EE.UU.: Comuníquese con el Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 o envíenos un correo electrónico mediante www.crosman.com. Se le indicará a dónde y

cómo enviar su rifle de aire para su reparación bajo garantía o se le remitirá a uno de nuestros centros de servicio autorizados en su zona.

Crosman Corporation Atn: Depto. de Garantía 7629 Route 5 & 20 Bloomfield, NY 14469

Incluya con su producto una copia de su recibo y una breve descripción del problema. Asegúrese de indicar su nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico y número de

teléfono. Conceda de 2 a 4 semanas para las reparaciones. Le recomendamos que use un método de envío que le proporcione un número de rastreo y opciones de seguro. Crosman no es

responsable por ninguna mercancía dañada, extraviada o robada durante el envío.

Clientes canadienses - Comuníquese con Gravel Agency en Quebec al 866-662-4869.

Clientes de fuera de los EE.UU.: Comuníquese con su concesionario o distribuidor en el punto de compra. Si no conoce a su concesionario o distribuidor, comuníquese con nuestro

Departamento Internacional para obtener ayuda en el 585-657-6161 o envíenos un correo electrónico vía www.crosman.com.

Crosman y Sheridan son marcas comerciales de Crosman Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

© 2014 Crosman Corporation

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Blanco

Hoja De La

Mira

Delantera

Mira

Trasera

Fig. 7

Fig. 8

Elevador

Arriba

Abajo

Mira

Trasera

Fig. 9