Premere [◄◄ ] o [►► ] quando il nastro è fermo, Premere [c-reset, Appuyer sur [c-reset – Panasonic SCHD505MD User Manual
Page 33: Mettre [tps] en circuit, Premere [ ◄◄ ] o, Appuyer sur [◄◄ ] ou sur
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Registratore a cassette
Cassettes
Avanzamento
veloce e riavvolgimento
Premere [◄◄ ] o [►► ] quando il nastro è fermo.
Direzione del nastro
riavvolgimento
avanzamento rapido
►
◄◄
►►
◄
►►
◄◄
Azzeramento del contanastro
Premere [C-RESET].
Avance rapide et rebobinage
Appuyer sur [◄◄ ] OU [►► ] pendant que la bande
est à l’arrêt.
Direction de la bande
Rebobinage
Avance rapide
►
◄◄
►►
◄
►►
◄◄
Remise à zéro du compteur de bande
Appuyer sur [C-RESET].
Riproduzione con tocco di un singolo tasto
Solo telecomando
Quando l’unità è spenta e dopo avere caricato una cassetta,
premere [TAPE].
L’unità si accende e inizia la riproduzione nell’ultima direzione
selezionata.
Lecture ò une touche
Télécommande seulement
Lorsqu’une cassette est chargée et que l’appareil est hors circuit,
appuyer sur [TAPE],
L’appareil se met en circuit et commence la lecture dans la dernière
direction sélectionnée.
Sensore del programma su nastro [TPS)
TPS rileva l’inizio di un brano e riprende la riproduzione da quel
punto.
Ad ogni pressione il numero di brani saltati aumenta di una unità,
fino ad un massimo di 9 brani.
Capteur de programme de bande (TPS)
TPS trouve le début d’une plage et commence la lecture à partir de
ce point.
Chaque pression augmente la nombre de plages sautées jusqu’à
un maximum de 9.
Durante la riproduzione
Attivare [TPS].
Pendant la lecture
Mettre [TPS] en circuit.
Premere [ ◄◄ ] o [ ►► ].
Ad ogni pressione aumenta il numero dei brani saltati.
Appuyer sur [◄◄ ] ou sur [►► ].
Chaque pression augmente le nombre de plages sautées.
Per annullare
Premere [■].
La funzione TPS non viene disattivata se si preme [TPS] per
disattivare.
• Arrestare il nastro prima del cambio della direzione di TPS.
• TPS potrebbe non funzionare correttamente nelle seguenti
situazioni:
Se l’intervallo tra i brani è più breve di 4 secondi.
Se ci sono rumori tra i brani.
Se ci sono parti mute nei brani.
Sistema Dolby di riduzione del rumore
Dolby NR riduce il “fruscio” durante la riproduzione dei nastri.
Aumenta la gamma delle alte frequenze durante la registrazione e
poi la riduce durante la riproduzione. Usare lo stesso sistema
durante la registrazione e la riproduzione. Questa unità è dotata di
Dolby B NR che riduce i disturbi di un terzo.
Le cassette preregistrate e gli apparecchi con il marchio
impiegano Dolby B NR.
Pour annuler
Appuyer sur [■].
TPS ne s’arrête pas si [TPS] est hors tension.
Remarque
>
Arrêter la bande avant de changer la direction du TPS.
>
Le TPS peut ne pas fonctionner correctement dans les situations
suivantes:
Si l’intervalle entre les plage est inférieur à 4 secondes.
S'il y a du bruit entre les plages.
S’il y a des parties silencieuses à l’intérieur des plages.
Réduction du bruit Dolby
Dolby NR réduit le sifflement lors de la lecture des bandes. Il
augmente la région de hautes fréquences lors de l’enregistrement
et la réduit à la lecture. Utiliser le même système pendant la lecture
et l’enregistrement. Cet appareil est muni de Dolby B NR qui réduit
les bruits à un tiers.
Les cassette préenregistrées et les appareils marqués d’un
utilisent Dolby B NR.
Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza
della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D □□ sono marchi della
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D □□ sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
RQT4930