Fingered mode, Set the power/mode lever to rngered, Fingered-modus – Yamaha PSS-280 User Manual
Page 25: Mode fingered, Placer le levier power/mode sur fingered, Modo de acordes con todos los dedos (fingered), Ponga power/mode en rngered
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

FINGERED Mode
In this mode, Auto Accompaniment is produced
by playing chords in a manner closer to the
actual chord structure. This mode is suitable
for persons who are used to playing chord
accompaniment or for songs which cannot be
performed properly using SINGLE FINGER mode.
©Set the POWER/MODE lever to
RNGERED.
FINGERED-Modus
Hierbei wird die automatische Begleitung auf
eine Art ähnlich dem Spielen der tatsächlichen
Akkordstruktur erzeugt. Dieser Modus ist
nützlich für Personen, die an das Spielen von
Akkordbegleitungen gewöhnt sind oder für
Titel, die im SINGLE FINGER-Modus nicht auf
befriedigende Weise gespielt werden können.
©Stellen Sie den POWER/MODE-
Wahlschalter auf HNGERED.
Mode FINGERED
Dans ce mode, l’accompagnement automatique
est obtenu en jouant les accords d’une manière
proche de la structure réelle des accords. Ce
mode est idéal pour les utilisateurs qui sont
habitués à jouer des accompagnements en
accords, ou pour des mélodies qui s’adaptent
mal au mode SINGLE FINGER.
©Placer le levier POWER/MODE sur
FINGERED.
Modo de acordes con todos los
dedos (FINGERED)
En este modo, el acompañamiento automático
se produce tocando los acordes en una forma
más cercana a la estructura real de los acordes.
Este modo es muy adecuado para personas
que acostumbren a tocar acompañamiento de
acordes, o para canciones que no pueden
tocarse adecuadéunente empleando el modo
de un solo dedo (SINGLE FINGER).
©Ponga POWER/MODE en
RNGERED.
AUTO BASS
FINGERED
single
FINGER
NORMAL
0
OFF
©Choose a style.
©Wählen Sie einen Musikstil.
©Choisir un style.
©Turn on the SYNCHRO START
©Drücken Sie die Taste SYNCHRO
©Enclencher la touche SYNCHRO
button.
START.
SYNCHRO E
START.
ITART
©When you press a chord on the
I
©Bei Anschlägen einer Taste im
© Lorsqu’on plaque un accord dans
Auto Accompaniment section of
Tastaturabschnitt für die automatische
la section de l’accompagnement
the keyboard, Auto Accompaniment
Begleitung beginnt die automatische
automatique du clavier, cet accom
will begin.
Begleitung zu spielen.
pagnement automatique s’enclenche.
©To stop Auto Accompaniment, press
©Drücken Sie zum Stoppen des
® Pour arrêter l’accompagnement
the START/STOP button.
automatischen Begleitspiels die
automatique, appuyer sur la touche
Taste START/STOP.
START/STOP.
©Elija un estilo.
©Ponga en ON el botón SYNCHRO
START.
©Cuando pulse un acorde de la
sección de acompañamiento
automático del teclado, se iniciará
el acopañamiento automático.
© Para cesar el acompañamiento
automático, presione el botón
START/STOP.
23