beautypg.com

Cybex SOLUTION X-FIX User Manual

Page 17

background image

17

FASTENING THE SEATBELT OF YOUR CHILD

COLOCAÇÃO DO CINTO DO ASSENTO DA CRIANÇA

Warning! Never twist the belt!

Aviso: Nunca torça o cinto.

Warning! The belt buckle of the car seat (l) must under no circumstances reach

into the bottom belt guide (k). If the belt strap is too long, the child seat is not

suitable for this vehicle.

Aviso: Em caso nenhum deve o fecho (l) atingir as guias para o cinto (k) do

assento. Se o fecho for demasiado comprido, este assento nгo й destinado para

este automóvel.

Warning! The lap belt must, on both sides, run as low across the groin of your

child as possible in order to take optimal effect in case of an accident.

Aviso: O cinto de cintura deve estar o mais baixo possível acima da virilha, para

garantir a segurança máxima em caso de acidente.

Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in front of your

child to the belt buckle (l).

Coloque a criança na cadeira auto de segurança. Puxe o cinto de segurança de 3

pontos em volta da criança e em direção ao fecho do cinto.

Put the belt guide (m) into the belt buckle (l). If you hear a clicking sound it is securely

locked.

Coloque a guia do cinto (m) no fecho do cinto (l). deve ouvir-se um clique ao ficar no

lugar.

The lap belt (n) should be placed in the bottom belt guides (k) on both sides of the

seat (d).

o cinto de cintura (n) deve passar pelas guias na base (k) em ambos os lados do

assento (d).

Note!

Teach your child from the beginning to always pay attention to a tight belt and

that it should pull the belt tight by itself if necessary.

Nota:

Ensine à criança desde o começo como se aperta o cinto, para poder apertá-lo

sozinho se for necessário.

now lead the diagonal belt (f) through the upper red belt guide (g) in the shoulder rest

(e) until it is inside the belt guide.

agora coloque o cinto diagonal (f) na guia do cinto de cor vermelha (g) no apoio de

ombros (e) até que esteja dentro da guia.

please make sure that the diagonal belt (f) runs between the outer edge of the

shoulder and your child‘s neck. If necessary, adjust the running of the belt by

adjusting the height of the headrest. The height of the headrest can still be adjusted

in the car.

Certifique-se de que o cinto diagonal (f) passa entre o pescoço da criança e a parte

exterior do ombro. Se necessário, ajuste a altura do encosto de cabeça. A altura do

encosto de cabeça pode ser ajustada quando a cadeira estiver no automóvel.

put the lap belt (n) in the bottom belt guides (k) of the child seat. now pull the lap

belt (n) tight by pulling the diagonal belt (f) until there is no slack. The tighter the belt

the better it can protect from injuries. The diagonal belt and lap belt should both be

inserted in the bottom belt guide at the side of the belt buckle.

Coloque o cinto de cintura (n) nas aberturas para o cinto (k) do assento auto para

criança. Agora puxe o cinto de cintura (n) bem apertado puxando o cinto diagonal (f)

para que não fique folga. Quanto mais justo ficar o cinto melhor protecção terá em

caso de acidente. Tanto o cinto diagonal como o de cintura devem ambos passar

juntos pela guia da base lateral.