beautypg.com

Italiano, Nederlands, Português – Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle - User Manual User Manual

Page 2: Svenska

background image

Italiano

Manopola serie 719 agli ioni di litio

PN720237 Rev A

INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato la manopola alimentata agli ioni di litio serie 719 Welch Allyn. La manopola è stata
progettata per essere utilizata come fonte di alimentazione elettrica per tutti i terminali degli strumenti Welch Allyn
standard. La serie 719 rappresenta la nuova generazione delle manopole prodotte da Welch Allyn. La serie 719,
sfruttando al meglio le batterie di nuova concezione, assicura una durata doppia con un dispositivo più piccolo e
leggero. Per le batterie a tecnologia più avanzata la "memoria" non costituisce più un problema. Inoltre, la 719
segnala la necessità di eseguire la ricarica con un indicatore di batteria scarica. La sezione a reostato morbida
consente una presa sicura mentre l'intero design è stato progettato secondo canoni ergonomici. La base di ricarica è
in grado di eseguire una ricarica completa della manopola in 14 ore.

Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni e le avvertenze riportate di
seguito.

SICUREZZA E AVVERTENZE

PERICOLO DI ESPLOSIONE. Non utilizzare il dispositivo in presenza di anestetici infiammabili.

Utilizzare la manopola serie 719 solo con prodotti e caricatori approvati da Welch Allyn.

La p/n 71960 (Sezione batteria) Welch Allyn può essere utilizzata solo con la manopola serie 719.

Non smontare o modificare la batteria. All'interno non vi sono parti che possano essere riparate dall'utente.

Non tentare di effettuare saldature direttamente sulla batteria.

Non tentare di collegare il polo positivo a quello negativo, né ad altri dispositivi.

Non caricare la batteria in ambienti in cui la temperatura superi i 40°C o sia inferiore a 0°C.

Non smaltire la sezione batteria in acqua o fuoco. Non forare, bruciare o sottoporre la batteria a
forti sollecitazioni.

Non immergere la batteria in alcun liquido.

Non colpire o lanciare la batteria.

Non utilizzare una batteria deformata, che evidenzi perdite, corrosa o irregolare in qualsiasi altro modo.

Maneggiare con estrema cura le batterie danneggiate e con perdite. Se si entra in contatto con l'elettrolita,
lavare la parte esposta con abbondante acqua e sapone. Se il contatto avviene con gli occhi, sciacquare gli occhi
con abbondante acqua per 15 minuti. Quindi consultare immediatamente un medico.

Prima di smaltire una batteria, contattare il fornitore del servizio di nettezza urbana per informazioni sulle
normative locali relative allo smaltimento e al riciclaggio delle batterie.

Per evitare rischi di incendio, bruciature o danni alla batteria, evitare che un oggetto metallico metta in contatto
i due poli della batteria.

Il prodotto è conforme agli standard obbligatori correnti per le interferenze elettromagnetiche e non dovrebbe
causare problemi ad altri dispositivi o subire le interferenze di altri dispositivi. Evitare, a puro titolo di
precauzione, di utilizzare il dispositivo in prossimità di altri dispositivi.

PER OTTENERE LE MIGLIORI PRESTAZIONI:

Non esporre la batteria a temperature superiori ai 50°C o inferiori ai -20°C.

Non scaricare la batteria se la temperatura ambiente è superiore ai 60°C o inferiore ai -20°C.

Elenco delle parti

Figura 1

ISTRUZIONI OPERATIVE

1.

Collegare il terminale dello strumento alla manopola.

2.

Premere il pulsante di accensione della sezione reostato e ruotare l'anello di
controllo dell'intensità della luce in senso orario (OR). Per intensificare
l'illuminazione, continuare a ruotare fino a raggiungere lo stop (Figura 1).

3.

Per ridurre l'intensità, ruotare in senso antiorario (AOR). Una volta raggiunto il
minimo sarà possibile sentire il clic del pulsante. Per garantire la massima
durata della batteria, spegnere il dispositivo dopo ogni utilizzo.

ISTRUZIONI PER LA RICARICA

1.

Collegare il caricatore alla presa a muro e il cavo di alimentazione al
connettore posto sulla base di ricarica. L'indicatore di alimentazione/ricarica si illuminerà (verde) (Figura 1).

2.

Inserire la manopola nella base di ricarica. Durante la ricarica, l'indicatore di alimentazione/ricarica
assumerà il colore giallo. Per una ricarica completa della batteria, sono necessarie 14 ore ininterrotte di
ricarica (Figura 2).

3.

Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore di alimentazione/ricarica diventa di nuovo di colore
verde. Se necessario, è possibile lasciare la manopola nella base di ricarica.

4.

È possibile ricaricare la batteria dopo uno scaricamento parziale senza influire negativamente sulla memoria
complessiva della batteria (diversamente da quanto accade con le batterie in Ni-Cad).

5.

Non è possibile utilizzare gli strumenti diagnostici durante la ricarica.

ATTENZIONE La sezione batteria viene fornita scarica. Al fine di ottenere le massime prestazioni, caricare una
sezione batteria nuova o non utilizzata per un lungo periodo di tempo per 14 ore.

NOTA: l'impugnatura è compatibile solo con l'unità di ricarica 71943, il modulo di carica CA 71950 e i ricaricatori da
tavolo 7114X e 7111X (con adattatore).

INDICATORE DI BATTERIA SCARICA

1.

L'indicatore di batteria scarica si accende vari minuti prima dello spegnimento della manopola, a seconda del
periodo di utilizzo della batteria (Figura 1).

2.

Quando la batteria è completamente scarica, l'indicatore di batteria scarica lampeggia.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

Rimozione della sezione batteria:

1.

Afferrare saldamente lo strumento attraverso la sezione batteria.

2.

Girare la sezione reostato in senso antiorario fino a quando si stacca dalla sezione batteria (Figura 3).

.

Sostituzione di un nuova sezione batteria:

1.

Inserire la sezione reostato in una nuova sezione batteria.

2.

Per connettere le due sezioni, girare la sezione reostato in senso orario fino a quando è stretta.

3.

Verificare che la sezione reostato sia fissata sulla sezione batteria dell’impugnatura dello strumento.

PULIZIA E DISINFEZIONE

Pulire l'impugnatura e il caricatore con un adeguato panno detergente/disinfettante di livello medio-basso per uso
medico imbevuto di una soluzione di ipoclorito di sodio 1:10 (candeggina) o di alcol isopropilico come ingrediente
disinfettante attivo. Consultare le istruzioni di pulizia del produttore per applicare la modalità d'uso e i tempi di
contatto corretti e conoscere le avvertenze e le precauzioni applicabili.

Non immergere/saturare eccessivamente il gruppo dell'impugnatura o il caricatore.

Non immergere il gruppo dell'impugnatura o il caricatore in alcuna soluzione.

Non sterilizzare l'impugnatura di alimentazione, la base di ricarica o il caricatore della serie 719.

SPECIFICHE

(le specifiche e il design possono cambiare senza preavviso)

Manopola

Numero del modello:

71911

Dimensioni:

137mm Lunghezza x 28,6 mm Diametro (Max.)

Peso:

128 g

Tempo di ricarica tipico:

14 ore (batteria completamente scarica)

Tempo di scaricamento tipico: 110 minuti (batteria nuova)

Conforme a:

IEC/UL/CSA/EN 60601-1 quando utilizzato con la base di ricarica 71943 e il

caricatore della serie 710

Base di ricarica

Numero del modello:

71943

Conforme a:

IEC/UL/CSA/EN 60601-1 quando utilizzato con l'impugnatura 71911 e il caricatore della
serie 710

Caricatore

Numero del modello

Alimentazione

71030

100V ~ 50/60Hz, 50mA

71032

230V ~ 50Hz, 25mA

71034

230V ~ 50Hz, 25mA

71036

240V ~ 50Hz, 25mA

Conforme a:

Tutti i modelli di caricatore sono conformi alla norma IEC/UL/CSA/EN 60601-1

Continua

Simboli

ASSISTENZA E GARANZIA

Manutenzione

Se il prodotto non funziona correttamente o se si necessita di assistenza, manutenzione o parti di ricambio, rivolgersi
al più vicino centro di assistenza tecnica Welch Allyn.

Assistenza tecnica Welch Allyn:
http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm

Garanzia

La serie 719 di manopole di alimentazione è garantita da Welch Allyn contro tutti i difetti di fabbricazione. Welch
Allyn riparerà o sostituirà, gratuitamente, le parti di propria produzione che si rivelano difettose per cause diverse da
utilizzo non conforme alle specifiche, negligenza, danni durante il trasporto o normale usura.

Welch Allyn garantisce che la sezione batteria 71960 funzionerà secondo le specifiche originali per i due anni
successivi alla data di produzione, se utilizzata con la manopola di alimentazione serie 719 Welch Allyn. La garanzia
non verrà applicata se la batteria 71960 viene utilizzata con altri prodotti. Una batteria difettosa verrà sostituita solo
in caso di guasto entro due anni dalla data di produzione.

Nederlands

719 serie Lithium-ion handgreep

PN720237 Rev A

INLEIDING

Hartelijk dank voor de aanschaf van de Welch Allyn 719 serie Lithium-ion powerhandgreep. De handgreep is bestemd
voor gebruik als voeding voor alle standaard instrumentkoppen van Welch Allyn. De 719 serie is een nieuwe
generatie handgrepen van Welch Allyn. In de 719 serie wordt optimaal gebruik gemaakt van een nieuwe
accutechnologie, waarmee instrumenten met een kleinere en lichtere accu dubbel zo lang ingeschakeld kunnen
worden. Door de slimmere accutechnologie speelt “geheugen” geen rol meer. De 719 herinnert u er met een speciaal
indicatorlampje zelfs aan dat u moet herladen. Het zachte reostaatgedeelte biedt een goede greep. Het ontwerp is
ergonomisch verantwoord. De handgreep wordt in 14 uur opgeladen door de bureauoplader.

Lees voordat u dit product gebruikt de volgende waarschuwingen en
instructies.

VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN

MOGELIJK ONTPLOFFINGSGEVAAR. Apparatuur is niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van een
ontvlambaar anestheticum.

Gebruik de 719 serie handgreep uitsluitend met door Welch Allyn goedgekeurde producten en opladers.

Welch Allyn onderdeelnr. 71960 (accugedeelte) is uitsluitend geschikt voor gebruik met de 719 serie handgreep.

Neem de accu niet uit elkaar en breng geen veranderingen aan. De accu bevat geen onderdelen die moeten
worden onderhouden.

Probeer niet rechtstreeks op de accu te solderen.

Probeer niet de positieve en negatieve aansluitingen met elkaar of met een ander apparaat te verbinden.

Laad de accu niet op in een omgeving waar de temperatuur hoger dan 40°C of lager dan 0°C kan worden.

Het accugedeelte mag bij afvoer niet met vuur of water in contact komen. Niet doorboren, verbranden of aan
harde stoten of schokken blootstellen.

De accu mag niet in vloeistof worden ondergedompeld.

Niet op de accu slaan. Niet gooien.

Gebruik een accu niet als deze vervormd lijkt, lekt, gecorrodeerd is of in enig ander opzicht niet normaal lijkt.

Ga extreem voorzichtig om met beschadigde of lekkende accu’s. Als u in contact komt met de accuvloeistof, was
dan het blootgestelde gedeelte met water en zeep. Als de vloeistof in contact komt met uw ogen, spoel deze
dan 15 minuten lang met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts.

Neem voor het afvoeren van een accu contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst voor de plaatselijk
geldende regels voor het afvoeren of recyclen van accu’s.

Voorkom brand, brandwonden of beschadigingen aan uw accu of lamp door ervoor zorg te dragen dat er geen
metalen voorwerpen over de accucontacten kunnen komen te liggen.

Dit product voldoet aan de momenteel geldende normen voor elektromagnetische interferentie en mag geen
problemen veroorzaken bij of ondervinden van andere apparatuur. Vermijd echter uit voorzorg dit apparaat in de
directe nabijheid van andere apparatuur te gebruiken.

VOOR DE BESTE WERKING:

Stel de accu niet bloot aan opslagtemperaturen van hoger dan 50°C of lager dan -20°C.

Ontlaad de accu niet bij een omgevingstemperatuur van hoger dan 60°C of lager dan -20°C.

Onderdelenlijst

Afbeelding 1

BEDIENINGSINSTRUCTIES

1.

Sluit de instrumentkop op de handgreep aan.

2.

Druk de aan/uitknop op het reostaatgedeelte in en draai de
lichtintensiteitsregelaar rechtsom voor intenser licht. Draai door tot de
aanslag. (Afbeelding 1.)

3.

Draai linksom om het licht uit te schakelen. Bij volledige uitschakeling
hoort u de knop klikken. Draai na elk gebruik geheel uit voor een
maximale gebruikstijd van de accu.

OPLAADINSTRUCTIES

1.

Steek de oplader in een wandcontactdoos en de voedingsingang in de
bureauoplader. De indicator ‘voeding/opladen’ licht (groen) op zodra de voeding is ingeschakeld. (Afbeelding
1.)

2.

Plaats de handgreep in de bureauoplader. De indicator ‘voeding/opladen’ wordt tijdens het opladen geel. Een
lege accu moet 14 uur aaneengesloten worden opgeladen. (Afbeelding 2.)

3.

Als het opladen voltooid is, wordt de indicator ‘voeding/opladen’ weer groen. U mag de handgreep eventueel
in de bureauoplader laten staan.

4.

De accu kan worden opgeladen na gedeeltelijk te zijn ontladen. Anders dan bij Ni-Cd-cellen heeft dit geen
negatief effect op het accugeheugen.

5.

Tijdens het opladen kunnen geen diagnostische instrumenten worden gebruikt.

VOORZICHTIG Voor verzending wordt het accugedeelte niet volledig opgeladen. Laad een nieuw, of lange tijd niet
gebruikt, accugedeelte 14 uur op voor een optimale werking.

OPMERKING: De handgreep is uitsluitend compatibel met oplaadbasis 71943, oplaadmodule voor netstroom 71950
en bureauopladers 7114X en 7111X (met adapter).

INDICATOR ‘ACCU BIJNA LEEG’

1.

De indicator ‘accu bijna leeg’ licht enige minuten lang op voordat de handgreep wordt uitgeschakeld. Hoe
lang precies hangt af van de gebruiksduur van de accu. (Afbeelding 1.)

2.

Als de accu geheel leeg is, kan de indicator ‘accu bijna leeg’ onregelmatig oplichten.

VERVANGEN VAN ACCU

Het batterijdeel verwijderen:

1.

Houd de handgreep van het instrument stevig bij het batterijdeel vast.

2.

Draai het regelweerstanddeel linksom tot het van het batterijdeel loskomt. (Afbeelding 3).

Een nieuw batterijdeel plaatsen:

1.

Plaats het regelweerstanddeel in het nieuwe batterijdeel.

2.

Om de twee delen te verbinden, draait u het regelweerstanddeel rechtsom tot het vastzit.

3.

Controleer of het regelweerstanddeel goed op het batterijdeel van de handgreep van het instrument zit.

REINIGEN EN DESINFECTEREN

Maak de handgreep en de oplader schoon met een voor de gezondheidszorg geschikte (laagste of middelste niveau)
schoonmaak- of desinfecteringsdoek die natriumhypochloriet of isopropylalcohol in de verhouding 1:10 als actief
desinfectiemiddel bevat. Neem voor een correct gebruik en de juiste contacttijden de instructies en de toepasselijke
waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van het doekje in acht.

De handgreep en de oplader mogen niet bovenmatig in een vloeistof worden geweekt/gedrenkt.

Dompel de handgreep en de oplader niet onder in een vloeistof.

De elektrische handgreep, oplaadbasis of oplader van de 719-serie mogen niet worden gesteriliseerd.

SPECIFICATIES

(Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.)

Handgreep

Modelnummer:

71911

Afmetingen:

lengte 137 mm, doorsnede 28,6 mm (max.)

Gewicht:

128 g

Normale oplaadtijd:

14 uur (volledig ontladen)

Normale ontlaadtijd:

110 minuten (voor nieuwe accu)

Voldoet aan:

IEC/UL/CSA/EN 60601-1 indien gebruikt met oplaadbasis 71943 en de oplader van de 710-
serie

Oplaadbasis

Modelnummer:

71943

Voldoet aan:

IEC/UL/CSA/EN 60601-1 indien gebruikt met handgreep 71911 en de oplader van de 710-serie

Oplader

Modelnummer

Voeding

71030

100V ~ 50/60Hz, 50mA

71032

230V ~ 50Hz, 25mA

71034

230V ~ 50Hz, 25mA

71036

240V ~ 50Hz, 25mA

Voldoet aan:

Alle opladermodellen voldoen aan IEC/UL/CSA/EN 60601-1

Continue bediening

SYMBOLS

SERVICE EN GARANTIE

Service

Als het product niet naar behoren functioneert of als u ondersteuning, service of reserveonderdelen nodig hebt, kunt
u contact opnemen met het dichtstbijzijnde centrum voor technische ondersteuning van Welch Allyn.

Welch Allyn, technische ondersteuning

http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm

Garantie

Welch Allyn geeft op de 719 serie powerhandgreep garantie ten aanzien van alle fabricagefouten. Welch Allyn
repareert of vervangt kosteloos alle zelf gefabriceerde onderdelen waarvan is vastgesteld dat deze defect zijn door
andere oorzaken dan oneigenlijk gebruik, verwaarlozing, beschadiging tijdens het transport of normale slijtage.

Welch Allyn garandeert dat het Welch Allyn 71960 accugedeelte gedurende twee jaar vanaf de fabricagedatum
volgens de oorspronkelijke opgaven werkt, mits gebruikt in combinatie met de Welch Allyn 719 serie
powerhandgreep. Deze garantie is niet van toepassing op het gebruik van de 71960 accu in andere producten. Een
defecte accu wordt vervangen als deze binnen twee jaar na de fabricagedatum defect is geraakt.

Português

Pega de iões de lítio Série 719

NP720237 Rev A

INTRODUÇÃO

Obrigado por ter adquirido a Pega de energia de iões de lítio Série 719 da Welch Allyn. A pega destina-se a ser
utilizada como uma fonte de energia para todas as cabeças dos instrumentos padrão da Welch Allyn. A série 719
representa uma nova geração de pegas da Welch Allyn. Usufruindo das vantagens da nova tecnologia de baterias, a
série 719 proporciona o dobro do tempo de operação num volume menor e mais leve. A tecnologia de bateria mais
inteligente significa que o "efeito de memória" deixa de ser um problema. Além disso, o indicador de bateria fraca do
719 lembra o utilizador quando dispositivo deve ser carregado. A secção macia do reóstato proporciona uma pega
segura e o design geral é ergonomicamente atraente. A Base de carregamento e o Carregador carregam a pega em
14 horas.

Antes de usar este produto, leia as seguintes advertências e instruções.

SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS

POSSÍVEL RISCO DE EXPLOSÃO. O equipamento nгo й adequado para uso na presença de
anestésico inflamável.

Utilize a Pega da série 719 apenas com os produtos e carregadores aprovados pela Welch Allyn.

Welch Allyn ref. 71960 (Secção da bateria) apenas é adequado para uso com a pega da série 719.

Não desmonte nem modifique as baterias. O equipamento não contém peças que possam ser reparadas
pelo utilizador.

Não tente soldar diretamente a bateria.

Não tente conectar os terminais positivo e negativo um ao outro, nem a qualquer outro dispositivo.

Não carregue a bateria em qualquer ambiente onde a temperatura possa exceder 40ºC ou cair abaixo de 0°C .

Não elimine a secção da bateria por incineração ou em contacto com água. Não puncione, incinere ou sujeite a
forte impacto ou choque.

Não mergulhe a bateria em qualquer líquido.

Não bata ou atire a bateria.

Não utilize uma bateria que apresente deformações, fugas, corrosão ou algum tipo de irregularidade.

Manuseie uma bateria danificada ou com fugas com extremo cuidado. Em caso de contacto com o eletrólito,
lave a área exposta com água e sabão. Em caso de contacto do eletrólito com os olhos, lave os olhos com água
durante 15 minutos. Procure auxílio médico imediatamente.

Ao eliminar uma bateria, contacte o fornecedor local de serviços de eliminação de resíduos para obter
informações acerca das restrições locais relativamente à eliminação ou reciclagem de baterias.

Para evitar risco de incêndio, queimaduras ou danos na bateria ou lâmpada, não permita que um objeto de metal
toque nos contactos da bateria.

Este produto encontra-se em conformidade com as normas atuais relevantes para interferência eletromagnética
e não deve causar problemas a outros equipamentos ou ser afetado por outros dispositivos. Como medida
cautelar, evite usar este dispositivo muito próximo de outros equipamentos.

PARA OBTER O MELHOR DESEMPENHO:

Não exponha a bateria a temperaturas acima de 50°C ou abaixo de -20°C.

Não descarregue a bateria se a temperatura ambiente estiver acima de 60°C ou abaixo de -20°C.

Lista de peças

Figura 1

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

1.

Ligue a cabeça do instrumento à pega.

2.

Pressione o Botão ligar/desligar na Secção do reóstato e rode o anel de
controlo de intensidade da luz no sentido dos ponteiros do relógio. Para
intensificar a luz, continue a rodar até parar (Figura 1).

3.

Para desligar, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O botão
fará um clique quando estiver completamente desligado. Desligue
completamente após cada uso para garantir o máximo de tempo de uso da
bateria.

INSTRUÇÕES PARA CARGA

1.

Ligue o Carregador a uma tomada de parede e a Tomada de energia na Base de carregamento. O Indicador de
energia/carga acende (verde) quando for fornecida energia (Figura 1).

2.

Introduza a pega na Base de carregamento. O Indicador de energia/carga muda para cor âmbar durante a
carga. Carregue durante 14 horas contínuas para carregar uma bateria gasta (Figura 2).

3.

Quando a carga estiver completa, o Indicador de energia/carga fica novamente verde. A pega pode
permanecer na Base de carregamento, se for desejado.

4.

A Bateria pode ser carregada após descarga parcial sem afetar negativamente a memória geral da bateria
(ao contrário das baterias de Ni-Cad).

5.

Os Instrumentos diagnósticos não podem ser usados durante a carga.

CUIDADO: a secção da bateria nгo й enviada completamente carregada. Para obter um desempenho máximo,
carregue a secção da bateria durante 14 horas quando o aparelho for novo ou após um longo período de inatividade.

OBSERVAÇÃO: a pega é compatível apenas com a Base de carregamento 71943, com o módulo do carregador CA
71950 e com os carregadores de mesa 7114X e 7111X (com adaptador).

INDICADOR DE BATERIA FRACA

1.

O Indicador de bateria fraca ficará iluminado durante vários minutos antes que a pega se desligue,
dependendo da idade da bateria (Figura 1).

2.

Assim que a bateria estiver completamente descarregada, o Indicador de bateria fraca pode piscar.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA

Remover a Unidade da Bateria:

1.

Segurar com firmeza o punho do instrumento no qual se encontra a unidade da bateria.

2.

Rodar a secção do reóstato no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até se separar da unidade da
bateria (Figura 3).

Substituir uma Nova Unidade da Bateria:

1.

Introduzir a secção do reóstato na nova unidade da bateria.

2.

Para ligar as duas secções, rodar a secção do reóstato no sentido dos ponteiros do relógio até apertar
devidamente.

3.

Verificar se a secção do reóstato está devidamente enroscada na unidade da bateria que se encontra no
punho do instrumento.

LIMPEZA E DESINFEÇÃO

Limpe a pega e o carregador com um toalhete de limpeza/desinfeção de nível baixo ou intermédio, apropriado para
cuidados de saúde, que contenha solução de hipoclorito de sódio a 1:10 (lixívia) ou em álcool isopropílico como a
substância desinfetante ativa. Siga as instruções do fabricante do toalhete relativamente à utilização, ao tempo de
contacto e advertências e precauções aplicáveis.

Não ensope/sature excessivamente a estrutura da pega nem o carregador.

Não mergulhe a estrutura da pega nem o carregador em qualquer solução.

Não esterilize a base de carregamento, o carregador, nem a pega de alimentação da Série 719.

ESPECIFICAÇÕES

(As especificações e o projeto podem sofrer alterações sem aviso prévio)

Pega

Número do modelo:

71911

Dimensões:

137 mm de comprimento x 28,6 mm de diâmetro (Máx.)

Peso:

128 g

Tempo típico para carga:

14 horas (completamente descarregado)

Tempo típico para descarga:110 minutos (para uma bateria nova)

Em conformidade com:

IIEC/UL/CSA/EN 60601-1 quando utilizado com a Base de Carregamento 71943

e o Carregador da Série 710

Base do carregador

Número do modelo:

71943

Em conformidade com:

IEC/UL/CSA/EN 60601-1 quando utilizado com a Pega 71911 e o Carregador da Série 710

Carregador

Número do modelo

Entrada

71030

100V ~ 50/60Hz, 50mA

71032

230V ~ 50Hz, 25mA

71034

230V ~ 50Hz, 25mA

71036

240V ~ 50Hz, 25mA

Em conformidade com: Todos os números de Modelo de Carregador estão em conformidade com IEC/UL/CSA/EN

60601-1

Operação contínua

Símbolos

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Assistência

Se o produto deixar de funcionar adequadamente ou se for necessária assistência técnica, serviços ou componentes
sobressalentes, contacte o Centro de Assistência Técnica da Welch Allyn mais próximo.

Assistência Técnica da Welch Allyn:
http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm

Garantia

A pega de energia da série 710 possui garantia da Welch Allyn contra todos os defeitos de fabrico. A Welch Allyn
consertará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente fabricado pela Welch Allyn e com defeito
comprovado e não causado por uma utilização incorreta, falta de cuidados, danos no transporte ou desgaste normal.

A Welch Allyn garante que a secção da bateria 71960 Welch Allyn apresentará um desempenho conforme as
especificações originais durante dois anos a partir da data de fabrico, quando usada com a pega de energia da série
719 Welch Allyn. Esta garantia não se aplica ao uso da bateria 71960 noutros produtos. Uma bateria defeituosa será
substituída se falhar no prazo de dois anos a partir da data de fabrico.

Svenska

Litium-jon handtag serie 719

PN720237 Rev A

INLEDNING

Tack för att du har valt Welch Allyns litium-jonbatterihandtag serie 719 Handtaget är avsett för användning som
strömkälla för alla Welch Allyns instrumenthuvuden av standardtyp. Serie 719 representerar en ny generation
handtag från Welch Allyn.

Genom att utnyttja ny batteriteknologi ger dig serie 719 dubbelt så lång användningstid i en mindre och lättare
format. Smartare batteriteknologi betyder att batteriet har någon minneseffekt. Dessutom indikerar 719 om, när det
är dags för omladdning, med en indikator som visar när batteriladdningen är svag. Den mjuka reostatdelen ger ett
säkert grepp och helhetskonstruktionen är ergonomiskt fullgod. Laddningsbasen och laddningsanordningen laddar
upp handtaget på 14 timmar.

Läs följande varningar och instruktioner, innan du använder denna produkt.

SÄKERHET OCH VARNINGAR

MÖJLIG EXPLOSIONSFARA. Utrustningen inte lämpad för användning i närheten av lättantändliga narkosmedel.

Använd serie 719-handtaget endast tillsammans med produkter och laddningsanordningar godkända av
Welch Allyn.

Welch Allyn del nr 71960 (batteridel) är lämplig endast för användning med handtag ur 719 serien.

Ta inte isär och modifiera inte batterienheten. Den finns inga delar inuti på vilka service kan utföras.

Försök inte att löda direkt på batterienheten.

Försök inte att förbinda de positiva och negativa uttagen med varandra eller med någon annan anordning.

Ladda inte batterienheten i miljö, där temperaturen kan överstiga +40 °C (104 ° F) eller understiga ±0 °C (32 ° F).

Släng inte batteridelen i eld eller vatten. Stick inte hål på, bränn inte och utsätt den inte heller för slag eller
stötar.

Sänk inte ner batterienheten i någon vätska.

Slå inte på och kasta ej heller batterienheten.

Använd inte batterienhet som verkar vara deformerad, som läcker, som är sönderfrätt eller som är felaktig på
annat sätt.

Hantera ett skadat eller läckande batteri med yttersta fórsiktighet. Tvätta ev. utsatt område med tvål och vatten,
om du kommer i kontakt med elektrolyten. Skölj ögat med vatten i 15 minuter, om du får elektrolyt i ett öga. Sök
omedelbart läkarhjälp.

När du tänker kassera en batterienhet, kontakta din lokala avfallsdepå och ta reda på lokala restriktioner vad
beträffar deponering eller återvinning av batterier.

För att undvika risk för brand, brännskador eller skada på batterienhet eller lampa, låt inte något metallföremål
komma i samtidig beröring med batterikontakterna.

Denna produkt följer rådande standardkrav för elektromagnetisk interferens och bör inte utgöra problem för
annan utrustning eller påverkas av andra anordningar. Undvik för säkerhets skull att använda denna anordning i
omedelbar närhet av annan utrustning.

FÖR BÄSTA PRESTANDA:

Utsätt inte batterienheten för lagringstemperaturer över +50 °C (122 °F) eller under -20 °C (-4 °F).

Töm inte batterienheten på laddning, om omgivningstemperaturen är över +60 °C (140 °F) eller under -20 °C (-4 °F).

Beståndsdelar

Figur 1

BRUKSANVISNINGAR

1.

Anslut instrumenthuvudet till handtaget.

2.

Tryck ner till-/frånknappen på reostatdelen och vrid reglerringen för ljusstyrka
medurs. För att öka ljusstyrkan, fortsätt att vrida tills det tar emot (Figur 1).

3.

För att stänga av det, vrider du moturs. Knappen klickar till, när den är helt
avstängd. Vrid helt av den efter varje användning, för att kunna utnyttja
batteriets maximala användningstid.

LADDNINGSINSTRUKTIONER

1.

Anslut laddaren till ett vägguttag och till strömförsörjningsuttaget på
ladddningsbasen. Effekt-/laddningsindikatorn lyser (grön), när strömmen är
ansluten (Figur 1).

2.

Sätt in handtaget i laddningsbasen. Effekt-/laddningsindikatorn lyser gul under laddning. Ladda i 14 timmar
utan avbrott för att ladda ett spänningslöst batteri (Figur 2).

3.

När laddningen har avslutats, lyser effekt-/laddningsindikatorn grön. Du kan lämna handtaget i batteribasen,
om du vill.

4.

Batteriet kan laddas efter ofullständig urladdning utan att detta påverkar batteriets minne negativt (totalt
sett i motsats till nickel-kadmium batterier).

5.

Diagnosinstrument kan användas under laddning.

VIKTIGT: Batteridelen levereras inte fulladdad. För maxprestanda ladda batteridelen i 14 timmar, när den är ny eller
när den inte använts på länge.

OBS! Handtaget är endast kompatibelt med laddare 71943, växelströmsladdningsmodul 71950 AC och bordsladdare
7114X och 7111X (med adapter).

INDIKATOR FÖR SVAGT BATTERI

1.

Indikatorn för svagt batteri lyser i flera minuter, innan handtaget stängs av, beroende på hur
gammalt batteriet är (figur 1).

2.

När batteriet är helt tömt, kan indikatorn för lågt batteri flimra.

BYTE AV BATTERI

Ta bort batteridelen:

1.

Håll i batteridelen av instrumenthandtaget ordentligt.

2.

Vrid reostatdelen moturs tills den lossnar från batteridelen (Figur 3).

Sätt i en ny batteridel

1.

Sätt i reostatdelen i den nya batteridelen.

2.

Koppla ihop de två delarna genom att vrida reostatdelen medurs tills den sitter fast.

3.

Kontrollera att reostatdelen sitter fast ordentligt på instrumenthandtagets batteridel.

Rengöring och desinficering

Torka handtaget och laddaren med ett lämpligt svagt eller medelstarkt rengöringsmedel/desinfektionstork för
sjukhusbruk som innehåller antingen en natriumhypokloritlösning (blekmedel) 1:10 eller isopropylalkohol som aktivt
desinfektionsämne. Följ torktillverkarens instruktioner för korrekt användning, kontakttider och tillämpliga varningar
och försiktighetsåtgärder.

Ha inte för mycket lösning på/dränk inte in handtagsenheten eller laddaren.

Sänk inte ned handtagsenheten eller laddaren i någon lösning.

Sterilisera inte 719-seriens eldrivna handtag, laddningsbas eller laddare.

SPECIFIKATIONER

(Specifikationer och konstruktion kan ändras utan förvarning)

Handtag

Modellnummer:

71911

Dimensioner:

137 mm lång x 28,6 i diameter (max.)

Vikt:

128 g

Typisk laddningstid:

14 timmar (vid fullständig urladdning)

Typisk laddningstid:

110 minuter (för nytt batteri)

Överensstämmer med:

IEC/UL/CSA/EN 60601-1 vid användning med Laddningsbas 71943 och
710-seriens Laddare

Laddningsbas

Modellnummer:

71943

Godkännanden:

Följer IEC 60601-1 vid användning tillsammans med
handtag 71911 och 710-seriens Laddare

Överensstämmer med:

IEC/UL/CSA/EN 60601-1 vid användning med Handtag 71911 och 710-seriens Laddare

Laddare

Modellnummer

Ineffekt

71030

100V ~ 50/60Hz, 50mA

71032

230V ~ 50Hz, 25mA

71034

230V ~ 50Hz, 25mA

71036

240V ~ 50Hz, 25mA

Överensstämmer med: Alla laddare, oavsett modellnummer, överensstämmer med IEC/UL/CSA/EN 60601-1
kontinuerligt

Symboler

SERVICE OCH GARANTI

Service

Om produkten inte fungerar korrekt eller om du behöver support, service eller reservdelar ber vi dig kontakta det av
Welch Allyns tekniska supportcenter som finns närmast dig.

Welch Allyns tekniska support:

http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm

Garanti

Batterihandtagen i 719-serien garanteras av Welch Allyn mot alla tillverkningsfel. Welch Allyn kommer att reparera
eller byta ut, kostnadsfritt, alla delar som de tillverkat, som visat sig vara defekta av orsaker andra än missbruk,
vanskötsel, leveransskada eller normal förslitning.

Welch Allyn garanterar att Welch Allyn batteridel 71960 kommer att fungera enligt ursprungsspecifikationerna under
två år från tillverkningsdatum, när det används tillsammans med Welch Allyn batterihandtag i 719 serien. Denna
garanti gäller inte om 71960-batteriet används i andra produkter. Ett defekt batteri kommer att bytas ut, om det inte
fungerar i två år efter tillverkningsdatum.

Attenzione: per le precauzioni e le istruzioni d'uso, consultare il manuale operativo.

Ambiente (tutti i componenti del sistema)

Limiti di temperatura
Funzionamento: 59°F (10°C) -104°F (49°C)
Trasporto/conservazione: -4°F (-20°C )- 120°F (55°C)

Limiti di umidità
Funzionamento: 30% - 90%
Trasporto/conservazione: 10% - 95%

Limiti di pressione atmosferica
500 hPa - 1060 hPa

Attenzione. Leggere il manuale di funzionamento per conoscere le avvertenze e le istruzioni d'uso

Parte applicata di tipo BF

Apparecchiatura di classe II

Numero per il riordino

Identificatore del prodotto

Produttore e data di produzione
(AAAA-MM-GG)

Solo per uso professionale

Rappresentante autorizzato nella Comunità europea

Numero articolo per il commercio globale

Consultare le istruzioni operative.

Codice di lotto

Dispositivo non protetto da infiltrazioni d'acqua.

Caricatore
serie 710

Connettore
alimentazione

Base di ricarica 71943

Indicatore
alimentazione/carica

Connettore per i
terminali degli
strumenti

Anello di controllo
dell'intensità della
luce

Pulsante di
accensione

Sezione
batteria
71960

Indicatore
batteria
scarica

Anello cromato

Sezione
reostato

Figura 2

Senso orario

Senso antiorario

Figura 3

IPXØ

Attentie: lees de handleiding voor waarschuwingen en instructies voor het
gebruik.

Omgeving (alle systeemcomponenten)

Temperatuurbereik
Tijdens bedrijf: 10°C tot 49°C
Transport/opslag: -20°C tot 55°C

Vochtigheidsbereik
Tijdens bedrijf: 30% - 90%
Transport/opslag: 10% - 95%

Atmosferische-drukbereik
500 hPa - 1060 hPa

Let op: lees de bedieningshandleiding voor Let op-meldingen en gebruiksaanwijzingen

Toegepast onderdeel van BF-type

Apparatuur van klasse 2

Bestelnummer

Productidentificatie

Fabrikant en productiedatum (JJJJ-MM-DD)

Alleen voor professioneel gebruik

Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap

Global Trade Item Number (internationaal uniek artikelnummer)

Raadpleeg de bedieningsinstructies.

Batchcode

Apparatuur niet beschermd tegen indringen van water.

710 serie
oplader

Voedingsingang

71943
Oplaadbasis

Indicator
‘voeding/opladen’

Aansluiting
instrumentkop

Lichtintensiteitsregelaar

Aan/
uitknop

Accugedeelte
71960

Chromen ring

Reostaatgedeelte

Indicator ‘accu
bijna leeg’

Afbeelding 2

Rechtsom

Linksom

Afbeelding 3

IPXØ

Atenção: Leia as Precauções e Instruções de utilização no Manual de utilização.

Ambiente (todos os componentes do sistema)

Limites de temperatura
Em funcionamento: 10°C a 49°C
Transporte/armazenamento: -20°C a 55°C

Limites de humidade
Em funcionamento: 30% a 90%
Transporte/armazenamento: 10% a 95%

Limites de pressão atmosférica
500 hPa a 1060 hPa

Atenção. Leia as Precauções e Instruções de utilização no Manual de utilização

Peça Aplicada de Tipo BF

Equipamento de Classe II

Número de encomenda

Identificador do produto

Fabricante e Data de Fabrico (AAAA-MM-DD)

Apenas para uso profissional

Representante Autorizado na Comunidade Europeia

Número de Artigo Comercial Global

Consultar as instruções de utilização

Código de lote

Equipamento geral, não-protegido contra a entrada de água.

Carregador Série 710

Tomada de energia

Base de carregamento 71943

Indicador de
energia/carga

Conexão da cabeça
do instrumento

Anel de controlo da
intensidade da luz

Botão Ligar/
Desligar

Secção da
bateria
71960

Indicador de
bateria fraca

Anel cromado

Secção do
reóstato

Figura 2

Sentido dos ponteiros
do relógio

Sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio

Figura 3

IPXØ

Observera! Läs bruksanvisningen beträffande varningar och instruktioner.

Miljö (alla systemkomponenter)

Temperaturgräns
Drift: 10 °C (59 °F) till 49 °C (104 °F)
Transport/förvaring: -20 °C (-4 °F) till 55 °C

Luftfuktighetsgräns
Drift: 30 % - 90 %
Transport/förvaring: 10 % - 95 %

Atmosfärtrycksgräns
500 hPa–1 060 hPa

Obs! Läs försiktighetsåtgärderna och bruksanvisningen i användarhandboken

Applicerad del av Typ BF

Klass II-utrustning

Beställningsnummer

Produktidentifikation

Tillverkare och tillverkningsdatum (ЕЕЕЕ-MM-DD)

Endast för vårdpersonal

Auktoriserad representant för Europeiska gemenskapen

GTIN-artikelnummer

Läs bruksanvisningen

Batchkod

Utrustningen inte skyddad mot inträngande vatten.

Laddare 710
serien

Strömförsörjningsuttag

Laddningsbas 71943

Effekt-/
laddningsindikator

Anslutning för
instrumenthuvud

Reglerring för
ljusstyrka

Till/från-knapp

Batteridel
71960

Indikator för
svagt batteri

Kromring

Reostatdel

Figur 2

medurs

moturs

Figur 3

IPXØ