Thetford Tecma Silence Plus(Marine) Owners Manual User Manual
Page 6

6
Caution: Do not use abrasive
chemical agents, bleach, acetone, thick
liquid toilet cleansers, or abrasive pads
to clean the toilet.
!
Winterization
This toilet must be winterized to avoid freeze
damage. Failure to do so will void warranty.
Empy holding tank into approved facility.
Follow vessel manufacturer’s winterization
procedures. Typically, this involves emptying
vessel’s water supply and using antifreeze
(propylene glycol). Flush toilet until antifreeze
is seen in bowl. Flush an additional fi ve times
with antifreeze mixture to ensure discharge
line is winterized. Never use automotive
type antifreeze.
Cleaning
Use a non-abrasive cleaner, such as
Thetford’s Aqua-Clean
®
.
N
OTE
:
Urine salts can build up in the small tube
of the Discharge Service Hose causing the toilet
to not fl ush well. For peak performance, pour two
cups of white vinegar into a dry bowl letting it sit for
several hours to dissolve any salts accumulated
in the tube.
l
Disabling/Re-enabling Lockout Mode
Use the following procedure to disable and
re-enable lockout protection mode.
Quickly press both buttons simultaneously,
■
twice.
The lockout protection DISABLED icon
■
turns red. All functions are available, even
though the tank is full.
N
OTE
: Lockout protection DISABLED icon
will remain lit as long as lockout is
disabled, even if the holding tank
is empty.
To re-enable lockout mode, quickly press
■
both buttons simultaneously, twice. The
icon will no longer be lit.
Désactivation/réactivation du mode
de verrouillage
Utilisez la procédure suivante pour désactiver
ou réactiver le mode de protection par
verrouillage.
Appuyez rapidement et simultanément sur
■
les deux boutons, deux fois.
L’icône de protection par verrouillage
■
DÉSACTIVÉE s’allume en rouge. Toutes
les fonctions sont disponibles, même si le
réservoir est plein.
R
EMARQUE
: L’icône de protection par
verrouillage DÉSACTIVÉE
demeurera allumée tant que le
verrouillage restera désactivé,
même si le réservoir d’eaux
usées est vide.
Pour réactiver le mode de verrouillage,
■
appuyez rapidement et simultanément sur
les deux boutons, deux fois. L’icône s’éteint.
Desactivación/Reactivación del
modo bloqueador
A continuación se da el procedimiento para
desactivar y reactivar el modo de protección
del bloqueador.
Presione rápida y simultáneamente ambos
■
botones, dos veces.
El icono de DESACTIVACIÓN de
■
protección del bloqueador se iluminará en
rojo. Todas las funciones están disponibles,
aunque el tanque esté lleno.
N
OTA
: El icono de DESACTIVACIÓN
de protección del bloqueador
permanecerá encendido siempre
que el bloqueador esté desactivado,
incluso si el tanque de retención
está vacío.
Para reactivar el modo bloqueador,
■
presione rápida y simultáneamente ambos
botones (dos veces). El icono se apagará.
Hivérisation
Cette cuvette doit être hivérisée pour
éviter les dommages par le gel. Négliger
cette précaution annulera la garantie.
Vidangez le réservoir d’eaux usées dans
les installations approuvées. Suivez la
procédure d’hivérisation du fabricant du
bateau. En règle générale, il s’agit de vider
le réservoir d’alimentation d’eau et d’utiliser
de l’antigel (propylène glycol). Actionnez la
chasse jusqu’à ce que l’antigel apparaisse
dans la cuvette. Actionnez encore cinq
fois la chasse avec le mélange d’antigel
pour garantir que le conduit d’évacuation
est également hivérisé. N’utilisez jamais
d’antigel pour automobile.
Acondicionamiento para
el invierno
Para evitar daños de congelación, es
necesario acondicionar este inodoro para el
invierno. El incumplimiento de esta indicación
anulará la garantía. Vacíe el tanque de
retención en un centro aprobado. Siga los
procedimientos de acondicionamiento para
el invierno del fabricante de la embarcación.
Por lo general, para esto se requiere vaciar
el suministro de agua de la embarcación y
añadir un anticongelante (propilenglicol).
Descargue el inodoro hasta que se observe
el anticongelante en la taza. Haga cinco
descargas más con la mezcla anticongelante
para asegurarse de que la línea de descarga
esté acondicionada para el invierno. No
utilice nunca un material anticongelante para
uso en automóviles.
Nettoyage
Utilisez un nettoyant non abrasif, tel que le
nettoyant Aqua-Clean
MD
de Thetford.
R
EMARQUE
:
Des sels d’urine peuvent
s’accumuler dans le petit tube de service du
tuyau d’évacuation, empêchant la cuvette de bien
fonctionner. Pour un rendement optimal, versez
500 mL (deux tasses) de vinaigre blanc dans la
cuvette sèche et laissez reposer quelques heures
pour dissoudre les sels accumulés dans le tube.
l
Limpieza
Utilice un limpiador no abrasivo tal como el
Aqua-Clean
®
de Thetford.
N
OTA
:
Las sales de la orina podrían acumularse
en el tubo pequeño de la manguera de descarga,
lo que podría afectar el funcionamiento del inodoro.
Para lograr un rendimiento óptimo, vierta dos tazas
de vinagre blanco en una taza que esté seca,
dejándola reposar por varias horas para que se
disuelvan las sales que estén acumuladas en
el tubo.
l
Attention : Pour nettoyer la
cuvette, n’utilisez pas d’agents
chimiques abrasifs, ni javellisant,
acétone, nettoyants en crème pour
cuvette, ni tampons à récurer.
!
Precaución: No limpie el inodoro
con limpiadores químicos abrasivos,
cloro, acetona, limpiadores líquidos
densos para inodoros ni esponjas
abrasivas.
!