Baumer FE524 User Manual
Page 2

10
11
12
14
15
16
13
9
3
4
21
20
22
+
(-)
-
(+)
Endkontakt
Spannung
FR
IT
ES
3
4
21
20
22
+
(-)
-
(+)
End contact
Voltage
Anschlussbild / Electrical Connections /
Branchement / Allacciamenti elettrici / Conexión elétrica
FE504, FE514, FE524
Présélection
1. Appuyer sur la touche de remise à zéro (1) et la
maintenir en position enfoncée.
La touche pivotante (2) est ainsi déverrouillée.
2. Déplacer la touche pivotante (2) dans le sens de
la flèche et l´y maintenir. La touche de remise à
zéro peut être liberée. Les chiffres de présélection
(3) restent visibles.
3. Afficher le nombre désiré en appuyant sur les
touches de présélection (4) dans n’importe quel
ordre. Il est possible d’appuyer sur 2 touches à la
fois en présélectionnant de la gauche vers la droite.
Après avoir commencé par la première touche de
gauche, déplacer le doigt d’une touche vers la droi-
te ... etc. jusqu’à ce que la dernière touche de
droite soit atteinte. Cette facon de procéder rend
la présélection aisée. De plus, chaque touche (4)
est fraisée en son centre, afin de pouvoir etre mani-
pulée avec un crayon, stylo à bille, etc.
4. Ramener la touche pivotante à sa position initiale.
Le compteur compte de zéro à la valeur présélection-
née. Un contact inverseur est déclenché à l´obtention
de cette valeur à la fin de la dernière impulsion de
comptage et reste maintenu jusqu‚à la remise à zéro.
Aucune impulsion ne doit arriver au compteur pendant
la présélection.
Remise à zéro et répétition
Pour répéter une opération de comptage, il n’est pas
nécessaire de représelectionner le compteur, il suffit
de le remettre à zéro.
Courant continu: 20 ips
Courant alternatif: 10 ips
Variation de tension: ±10 %
Fonctionnement
Important
Vitesse de comptage
Courant alternatif: max. 100 VA / 230 V / 2 A
Courant continu: max. 30 W / 230 V / 1 A
En cas de charge inductive, il y a lieu de prévoir une
pare-étincelles.
Les compteurs ne nécessitent aucun entretien
particulier. Toute intervention ou réparation pendant la
période de garantie ferait cesser cette dernière.
Des dispositifs de sécurité sont à prévoir si le comp-
teur est utilisé pour la commande de machines, ou in-
séré dans un cycle de fonctionnement et peut, en cas
de panne, provoquer la détérioration de la machine ou
des risques d’accident pour l’opérateur.
Lors de l’installation, ainsi qu’à l’utilisation, les consi-
gnes de sécurité sont à respecter. Prière de couper
l’alimentation lors du branchement du compteur!
Pouvoir de coupre
des contacts
Entretien
Attention
Remarque
Preselezione
1. Premere il tasto di azzeramento (1) e mantenerlo
premuto; questa operazione consente lo sblocco
della levetta (2).
2. Spostare la levetta (2) in direzione della freccia e
mantenerla in tale posizione. Rilasciare il tasto
di azzeramento (2). Il numeratore di preselezione
appare nella finestrella (3).
3. Senza lasciare la levetta (2) impostare la cifra desi-
derata premendo sui relativi tasti (4). E’consigliabile
iniziare dalla sinistra, agendo contemporaneamente
su due tastini. Impostata la prima digitale di sinistra
passare alla successiva coppia di tasti verso destra,
e così di seguito fino ad impostazione completata.
Sul piano di ciascun tasto di preselezione é ricavato
un incavo per consentire l’impostazione di una sola
cifra alla volta mediante l’impiego di una matita,
penna a sfera o altro.
4. Rilasciare la levetta (2).
Il contatore somma da zero alla cifra preselezionata,
al raggiungimento della quale (al 2° semipasso) fa
intervenire un contatatto commutatore (contatto
permanente fino al successivo azzeramento).
Durante la fase di preslezione e di azzeramento non
devono pervenire al contatore impulsi di conteggio.
Riportando il numeratore a zero si ottiene automatica-
mente la reimpostazione dello stesso numero senza
una nuova preselezione.
DC: max. 20 Impulsi/sec.
AC: max. 10 Impulsi/sec.
Tolleranza: +10 %, temporaneamente -10 %.
Corrente alternata: max. 100 VA / 230 V / 2 A
Corrente continua: max. 30 W / 230 V / 1 A
Sistema di Lavoro
Importante
Azzeramento e
ripetizione
Velocitá di conteggio
Carico ammesso per
i contatti
In caso di carico induttivo prevedera adeguato dispo-
sitivo spegniarco. I dati tecnici relativi possono essere
da noi forniti.
Gli apparecchi non richiedono particolare manutenzi-
one. Qualsiasi manomissione o riparazione effettuata
durante il periodo di garanzia senza autorizzazione del
costruttore, comporta automaticamente la decadenza
della stessa.
Qualora il contatore venga utilizzato per il comando
di macchine o di processi lavorativi a ciclo continuo
nel corso dei quali, a causa di un eventuale guasto al
contatore stesso, si possa provocare un danno alla
macchina o infortunio al personale addetto è indispen-
sabile prevedere adeguate sicurezze cautelative. Nella
fase di installazione e durante l’uso dei contatori os-
servare scrupolosamente le norme antinfortunistiche.
Durante il montaggio interrompere assolutamente il
circuito di alimentazione.
Manutenzione
Attenzione
Preselección
1. Presiónese la tecla de puesta a cero (1) mantenién-
dola en esta posición, con ello se libera el enclava-
miento del botón de corredera (2).
2. Llévese el botón de corredera (2) en la dirección de
la flecha manteniéndolo en esta posición. Hecho
esto puede soltarse la tecla de puesta a cero (1).
Con esta operación se abre la ventanilla dispuesta
sobre las cifras de preselección (3).
3. Efectúese la preselección por medio de las teclas
de preselección (4). El orden en que se efectúe
esta operación no importa, pero es recomendado
de empezar por la izquierda presionando 2 teclas a
la vez. Una vez preseleccionada la primera cifra de
la izquierda, pásese a la cifra siguiente situada a su
derecha, a continuación presiónense las dos teclas
siguientes, etc hasta la última cifra de la derecha.
De esta forma la preselección puede efectuarse
fácilmente incluso con el dedo pulgar. Mediante las
hendiduras en las teclas (4) el ajuste de la preselec-
ción puede efectuarse de forma muy práctica por
medio de un lápiz, un boliígrafo o similar, siendo
recomendable para preselecciones de una sola cifra.
4. Vuélvase el botón de corredera a su posición inicial.
El contador va sumando desde cero hasta la cifra
preseleccionada, accionando un contacto conmutable
una vez llegado al contador el último impulso de re-
cuento (contacto mantenido: no cambia de estado en
tanto no se efectúe la puesta a cero del contador).
Durante las operaciones de preselección y puesta a
cero no debe llegar al contador ningún impulso de
recuento.
Principio de
funcionamiento
Importante
Por medio de la maniobra de puesta a cero el conta-
dor vuelve a ajustarse al mismo valor preseleccionado
en el anterior ciclo de recuento, pudiendo reanudarse
el mismo sin necesidad de efectuar una nueva prese-
lección.
Tensión continua max. 20 Imp./seg.
Tensión alterna max. 10 Imp./seg.
Margen admisible de variación en la tensión de ali-
mentación +10 %, por breve duración -10 %.
Tensión alterna: max. 100 VA / 230 V / 2 A
Tensión continua: max. 30 W / 230 V / 1 A
En caso de carga inductiva es preciso disponer del
adecuado dispositivo apagachispas. Para cualquier
consulta o amplicación de datos técnicos les rogamos
ponerse en contacto con nosotros.
Estos contadores funcionan sin mantenimiento algu-
no. La garantía quedará automáticamente sin efecto
siempre y cuando se haya manipulado o se hayan in-
tentado efectuar reparaciones en el contador durante
el periodo de garantía sin la debida autorización por
nuestra parte.
Si el contador se usa para mandos automatizados o
maniobra de proceso, hay que tener en cuenta me-
didas de seguridad adicionales para asó o ocasionar
danos a material o personal de servicio en case de un
posible fallo del contador.
En la instalación y uso del contador observen las nor-
mas de seguridad vigentes. Desconectar la tensión
eléctrica durante el montaje.
Puesta a cero y
repetición de ciclos
de recuento
Velocidad de
recuento
Carga máxima admi-
sible en los contactos
Mantemiento
Atención
Nota
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3