beautypg.com

Guía de instalación, Consignes d'installation, Instructions d’entretien – Watts LFU5B-Z3 User Manual

Page 2: Réglage, Installation type, Instalación en serie, Instalación paralela, Instalación típica, Installation en série, Installation en parallèle

background image

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

INSTRUCTIONS EN FRAN

ç

AIS

1. Marque la tubería como se mues-

tra. Esta es la profundidad de

colocación de la tubería.

2. Limpie el extremo de la tubería.

1. Retire el sujetador de boquilla.

2. Presione el sujetador.

3. Tire de la tubería de la alcachofa de aspiración.

3. Si usa tubería PEX, introduzca el

rigidizador de tuberías (incluido) en

el extremo de la tubería.

4. Coloque la tubería en la alcachofa

de aspiración hasta la marca.

5. Introduzca el sujetador de boquilla.

Únicamente tubería PEX

Rigidizador de tuberías

Alcachofa de aspiración

38,1 mm (1 ½ pulg.)

44,4 mm (1 ¾ pulg.)

47,6 mm (1

7

8

pulg.)

Tubería de

12,7 mm (

1

2

pulg.)

Tubería de 19,1 mm
(¾ pulg.)

Tubería de 25,4 mm
(1 pulg.)

Instalación de conexión rápida

Para conectar:

Para desconectarlos:

Resolución de problemas

Alta presión en el sistema

Si la presión descendente del sistema es más alta que la presión establecida en

condiciones sin flujo, la causa podría ser la expansión térmica, un aumento lento de la

presión o tierra/residuos en el asentamiento.
La expansión térmica tiene lugar cuando el agua se calienta en un sistema cerrado. El

sistema está cerrado cuando la presión de suministro excede los 10,3 bar (150 psi) o si

se instala una válvula de retención o válvula de contraflujo en la tubería de suministro.
Debe hacer previsiones para la protección de la liberación de la presión de su sistema

de tubería y componentes. Puede ser necesario el uso de una válvula de liberación

como Watts 530C, BRV, Governor 80, o 3L o un tanque de expansión de agua potable

como Watts DET, PLT o DETA.
Para determinar si esto es resultado de la expansión térmica, pruebe abrir brevemente

el grifo de agua fría. Si el aumento de presión es causado por la expansión térmica, la

presión se liberará inmediatamente y el sistema volverá a la presión configurada.
Watts ofrece un medidor de presión de prueba, modelo LF276H300 para asistirlo para

determinar su tiene presión de agua alta. Cuando se conecta el LF276H300 a un grifo

para manguera, registra la lectura de presión más alta en el período de tiempo que

queda conectada a sistema.

Guía de instalación

1. Un contratista licenciado debe

instalar la válvula conforme a los

códigos y ordenanzas locales.

2. Esta válvula debe instalarse en un

lugar accesible con suficiente espacio

para la limpieza, el servicio o el

ajuste.

3. Antes de instalar la válvula, asegúrese

de que los extremos de la tubería

estén escariados y las roscas estén

cortadas al tamaño adecuado.

Para las válvulas con alcachofas

de aspiración de conexión rápida

consulte las instrucciones para la

“Instalación de conexión rápida”.

4. Enjuague las líneas para eliminar todo

el sarro, la tierra y otros materiales

extraños sueltos que puedan dañar u

obstruir la válvula.

5. Instale el regulador con la flecha del

cuerpo apuntando hacia la dirección

del flujo.

6. El regulador puede instalarse vertical

u horizontalmente (derecho o

invertido).

7. Comienzo — abra el suministro de

agua fría, luego el de agua caliente.

Verifique que no haya fugas.

AVISO

la válvula debe inspeccionarse

anualmente para asegurar una vida útil y

rendimiento máximos.

AVISO

las válvulas LFU5-M1 son adecuadas para

instalaciones accesibles en exteriores o

de pileta.

Instrucciones de mantenimiento

• Para limpiar el filtro retire el tapón

inferior y tire del filtro para sacarlo.

Ajuste

El regulador está configurado a 344,7

kPa (50 psi) en una condición estática.

Para ajustar la configuración de presión,

afloje la tuerca de seguridad y gire el

perno de ajuste en el sentido de las

agujas del reloj para aumentar la presión

o en el sentido contrario para reducirla.

PRECAUCIÓN

!

siempre que ajuste una válvula

reductora se recomienda el uso de un

medidor de presión para verificar la

configuración correcta de la presión.

No apriete el tornillo de ajuste hasta el

fondo del compartimiento del resorte.

1. Marquer un repère sur le tuyau

comme illustré. Ceci correspond à

la profondeur d'insertion du tuyau.

2. Nettoyer l'extrémité du tuyau.

1. Déclipser la pince de serrage.

2. Retirer la pince.

3. Sortir le tuyau de l'about.

3. Si une tubulure PER est utilisée,

insérer le renfort de tuyau (fourni) dans

l'extrémité du tuyau.

4. Enfoncer le tuyau dans l'about

jusqu'au repère.

5. Enclipser la pince de serrage.

Tubulure PER uniquement

Renfort de tuyau

About

38,1 mm (1

1

2

po)

44,45 mm (1

3

4

po)

47.63 mm (1

7

8

po)

Tuyau 12,7 mm (

1

2

po)

Tuyau 19.05 mm (

3

4

po)

Tuyau 25,4 mm (1 po)

Pose du raccord rapide

Raccordement :

Déconnexion :

Dépannage

Surpression dans le circuit

Dans une condition de débit nul, si la pression du circuit en aval est supérieure à la pression

de consigne, la cause peut en être une dilatation thermique, une déformation due à la

pression, des saletés ou des débris sur le siège.
Une dilatation thermique se produit chaque fois que de l'eau est chauffée dans un circuit

fermé. Le circuit est fermé lorsque la pression d'alimentation excède 10,3 bars (150 psi), ou

lorsqu'un clapet anti-retour ou un dispositif anti-refoulement est monté dans la tuyauterie

d'alimentation.
Il est impératif de protéger la tuyauterie et ses composants contre la surpression. La pose

d'une soupape de décharge, telle une 530C, BRV, Governor 80, ou 3L de Watts, ou

d'un réservoir de dilatation d'eau potable, tel DET, PLT ou DETA de Watts, peut s'avérer

nécessaire.
Pour cerner le problème, soit une dilatation thermique ou non, ouvrir brièvement le robinet

d'eau froide. Si la surpression a pour cause une dilatation thermique, la pression dans le circuit

baissera immédiatement à la pression de consigne.
Watts propose un manomètre, modèle LF276H300 pour aider à déterminer la présence ou

non d'une surpression dans le circuit. Le LF276H300 se connecte à un robinet d'arrosage ; il

consigne la pression la plus élevée, atteinte pendant la période où il est resté branché.

Consignes d'installation

1. Ce régulateur doit être installé par un

entrepreneur agréé, en conformité

avec les codes et règlements locaux.

2. Il doit être installé dans un endroit

aisément accessible, avec un

dégagement suffisant pour le nettoy-

age, l’entretien et les réglages.

3. Avant l’installation, les extrémités des

tuyaux doivent être alésées, les file-

tages coupés à dimension. Pour les

régulateurs dotés d’abouts à raccord

rapide, se reporter à la rubrique Pose

du raccord rapide.

4. Purger les conduites pour élimi-

ner les saletés, le tartre et autres

corps étrangers qui risqueraient

d’endommager ou d’obstruer le régu-

lateur.

5. Poser le régulateur avec la flèche sur

le corps de celui-ci pointant dans la

direction du débit.

6. Le régulateur s’installe indifféremment

à la verticale ou à l’horizontale (droit

ou inversé).

7. Mise en action – ouvrir l’arrivée d’eau

froide, puis d’eau chaude. Vérifier qu’il

n’y a pas de fuite.

AVIS

Un contrôle annuel du régulateur garantit

une durée de service et une perfor-

mance optimales.

AVIS

Les régulateurs LFU5-M1 peuvent être

installés dans une fosse ou à l’extérieur,

en un lieu aisément accessible.

Instructions d’entretien

• Pour nettoyer la crépine, enlevez le

bouchon à la base et retirez-la.

Réglage

Le régulateur est réglé en usine à

344,7 kPa (50 psi) dans des conditions

statiques. Pour ajuster la pression,

desserrer le contre-écrou et tourner la

vis de réglage dans le sens horaire pour

augmenter la pression, ou dans le sens

antihoraire pour la baisser.

ATTENTION

!

à chaque réglage, il est recommandé

d’utiliser un manomètre pour vérifier la

pression correcte. Ne pas serrer à bloc

la vis de réglage au fond de la cage à

ressort.

MANOMÈTRE

WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

ROBINET

D’ARRÊT WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

DISPOSITIF

ANTI-REFOULEMENT

WATTS

RÉGULATEUR
DE PRESSION

WATTS

COMPTEUR

D’EAU

ALIMENTATION

VERS APPAREILS

SANITAIRES

VERS ROBINET

D’ARROSAGE

MANOMÈTRE

WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

ROBINET

D’ARRÊT WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

DISPOSITIF

ANTI-REFOULEMENT

WATTS

RÉGULATEUR

WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

COMPTEUR

D’EAU

ALIMENTATION

VERS APPAREILS

SANITAIRES

VERS ROBINET

D’ARROSAGE

Installation type

MANOMÈTRE

WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

ROBINET

D’ARRÊT WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

DISPOSITIF

ANTI-REFOULEMENT

WATTS

RÉGULATEUR

WATTS

(2 EMPLACEMENTS)

COMPTEUR

D’EAU

ALIMENTATION

VERS APPAREILS

SANITAIRES

VERS ROBINET

D’ARROSAGE

MEDIDOR DE

PRESIÓN WATTS

(2 LUGARES)

VÁLVULA

DE CIERRE WATTS

(2 LUGARES)

VÁLVULA DE

CONTRAFLUJO

WATTS

REGULADOR

DE PRESIÓN WATTS

(2 LUGARES)

MEDIDOR

DE AGUA

SUMINISTRO

PARA ACCESORIOS

PARA GRIFO

PARA MANGUERA

MEDIDOR DE

PRESIÓN WATTS

(2 LUGARES)

VÁLVULA

DE CIERRE WATTS

(2 LUGARES)

VÁLVULA DE

CONTRAFLUJO

WATTS

REGULADOR

DE PRESIÓN

WATTS

MEDIDOR

DE AGUA

SUMINISTRO

PARA ACCESORIOS

Instalación en serie

Se recomiendan las instalaciones en serie cuando una presión

de suministro muy alta deba reducirse a una presión muy baja

de tubería descendente. La reducción de la presión en etapas

elimina silbidos y ruidos.

Instalación paralela

Se recomiendan las instalaciones paralelas cuando la demanda de flujo alto

o bajo es intermitente/ocasional. También se usan para instalaciones en que

el servicio no puede ser interrumpido.

PARA GRIFO

PARA MANGUERA

Instalación típica

MEDIDOR DE

PRESIÓN WATTS

(2 LUGARES)

VÁLVULA

DE CIERRE WATTS

(2 LUGARES)

VÁLVULA DE

CONTRAFLUJO

WATTS

REGULADOR

DE PRESIÓN WATTS

(2 LUGARES)

MEDIDOR

DE AGUA

SUMINISTRO

PARA ACCESORIOS

PARA GRIFO

PARA MANGUERA

Installation en série

Le montage en série est recommandé lorsqu’une pression d’alimentation

très élevée doit être réduite à une pression très basse en aval. La baisse

de pression par étapes favorise l’élimination du sifflement et des bruits

de tuyauterie.

Installation en parallèle

Le montage en parallèle est recommandé lorsqu’une demande à haut

ou bas débit est intermittente ou occasionnelle. Il convient aussi aux

installations où le service ne peut être interrompu.

Junta de

unión (sólo

para modelos

de unión)

Junta del asentamiento

Diafragma

Asentamiento

Tornillo del disco

Junta del tapón del filtro

Malla del filtro

Junta del tapón de la

parte inferior

Disco

Lavavajillas

Elevador

Válvula

reductora

Válvula de

descarga de

T&P Watts

Agua de enjuague

a 180°

Agua de entrada a 140°

Servicio de baja
presión

Instalación recomendada cuando

se usa el regulador para controlar

el flujo al lavavajillas mediante el

elevador de temperatura.

Joint de

raccord

(pour les

modèles

union

seulement)

Joint du siège

Membrane

Siège

Vis du disque

Joint du bouchon de

la crépine

Tamis de la

crépine

Joint de bouchon

inférieur

Disque

Lave-

vaisselle

Réchauffeur

Réducteur de

pression

Soupape de

surpression

T&P Watts

Eau de rinçage à 82 °C

(180 °F)

Eau d'arrivée à 60 °C

(140 °F)

Service de basse
pression

Installation recommandée

lorsqu'on utilise le régulateur

pour contrôler le débit qui passe

par le réchauffeur de combustible

auxiliaire pour se rendre au

lave-vaisselle.

Mecanismo de derivación

Este regulador tiene un mecanismo de derivación de expansión térmica rado. Este

mecanismo evita que aumente la presión de la tubería descendente a más de 68,9

kPa (10 psi) de la presión del suministro.

AVISO

el mecanismo de derivación no evitará que la válvula de liberación de la presión se

abra en el sistema de suministro de agua caliente con presiones por encima de los

10,3 bar (150 psi).

Dispositif de dérivation

Ce régulateur comprend un dispositif intégré de dérivation de la dilatation thermique.

Ce dispositif empêche la pression aval de s’élever de plus de

68,9 kPa (10 psi) au-delà de la pression d’alimentation.

AVIS

Dans un circuit d’alimentation en eau chaude, le dispositif de dérivation n’empêchera

pas le régulateur de s’ouvrir à des pressions supérieures à 10,3 bars (150 psi).

Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.

El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede

causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.

ADVERTENCIA

!

Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.

Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation de

l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels, ou

endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

!

!

!

Es obligatorio consultar los códigos locales de construcción y fontanería antes de
comenzar la instalación. Si la información de este manual no se corresponde con
los códigos locales de construcción y fontanería, deberán seguirse estos últimos.
Pregunte a las autoridades gubernamentales sobre otros requisitos locales.

ADVERTENCIA

!

Vous êtes tenus de consulter les codes de la construction locale et de la plomberie

avant l'installation. Dans la mesure où cette information n'est pas cohérente avec

les codes locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous auprès

des autorités gouvernementales pour des exigences locales supplémentaires.

AVERTISSEMENT

!

Para kits de reparación y piezas, consulte

nuestra lista de precios PL-RP-GP que se

encuentra en

www.watts.com.

Pour les kits de réparation et des pièces détachées,

consultez notre liste de tarifs PL-RP-GP disponible

sur le site

www.watts.com.

This manual is related to the following products: