Guía de instalación, Consignes d'installation, Instructions d’entretien – Watts LFU5B-Z3 User Manual
Page 2: Réglage, Installation type, Instalación en serie, Instalación paralela, Instalación típica, Installation en série, Installation en parallèle

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRAN
ç
AIS
1. Marque la tubería como se mues-
tra. Esta es la profundidad de
colocación de la tubería.
2. Limpie el extremo de la tubería.
1. Retire el sujetador de boquilla.
2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería de la alcachofa de aspiración.
3. Si usa tubería PEX, introduzca el
rigidizador de tuberías (incluido) en
el extremo de la tubería.
4. Coloque la tubería en la alcachofa
de aspiración hasta la marca.
5. Introduzca el sujetador de boquilla.
Únicamente tubería PEX
Rigidizador de tuberías
Alcachofa de aspiración
38,1 mm (1 ½ pulg.)
44,4 mm (1 ¾ pulg.)
47,6 mm (1
7
⁄
8
pulg.)
Tubería de
12,7 mm (
1
⁄
2
pulg.)
Tubería de 19,1 mm
(¾ pulg.)
Tubería de 25,4 mm
(1 pulg.)
Instalación de conexión rápida
Para conectar:
Para desconectarlos:
Resolución de problemas
Alta presión en el sistema
Si la presión descendente del sistema es más alta que la presión establecida en
condiciones sin flujo, la causa podría ser la expansión térmica, un aumento lento de la
presión o tierra/residuos en el asentamiento.
La expansión térmica tiene lugar cuando el agua se calienta en un sistema cerrado. El
sistema está cerrado cuando la presión de suministro excede los 10,3 bar (150 psi) o si
se instala una válvula de retención o válvula de contraflujo en la tubería de suministro.
Debe hacer previsiones para la protección de la liberación de la presión de su sistema
de tubería y componentes. Puede ser necesario el uso de una válvula de liberación
como Watts 530C, BRV, Governor 80, o 3L o un tanque de expansión de agua potable
como Watts DET, PLT o DETA.
Para determinar si esto es resultado de la expansión térmica, pruebe abrir brevemente
el grifo de agua fría. Si el aumento de presión es causado por la expansión térmica, la
presión se liberará inmediatamente y el sistema volverá a la presión configurada.
Watts ofrece un medidor de presión de prueba, modelo LF276H300 para asistirlo para
determinar su tiene presión de agua alta. Cuando se conecta el LF276H300 a un grifo
para manguera, registra la lectura de presión más alta en el período de tiempo que
queda conectada a sistema.
Guía de instalación
1. Un contratista licenciado debe
instalar la válvula conforme a los
códigos y ordenanzas locales.
2. Esta válvula debe instalarse en un
lugar accesible con suficiente espacio
para la limpieza, el servicio o el
ajuste.
3. Antes de instalar la válvula, asegúrese
de que los extremos de la tubería
estén escariados y las roscas estén
cortadas al tamaño adecuado.
Para las válvulas con alcachofas
de aspiración de conexión rápida
consulte las instrucciones para la
“Instalación de conexión rápida”.
4. Enjuague las líneas para eliminar todo
el sarro, la tierra y otros materiales
extraños sueltos que puedan dañar u
obstruir la válvula.
5. Instale el regulador con la flecha del
cuerpo apuntando hacia la dirección
del flujo.
6. El regulador puede instalarse vertical
u horizontalmente (derecho o
invertido).
7. Comienzo — abra el suministro de
agua fría, luego el de agua caliente.
Verifique que no haya fugas.
AVISO
la válvula debe inspeccionarse
anualmente para asegurar una vida útil y
rendimiento máximos.
AVISO
las válvulas LFU5-M1 son adecuadas para
instalaciones accesibles en exteriores o
de pileta.
Instrucciones de mantenimiento
• Para limpiar el filtro retire el tapón
inferior y tire del filtro para sacarlo.
Ajuste
El regulador está configurado a 344,7
kPa (50 psi) en una condición estática.
Para ajustar la configuración de presión,
afloje la tuerca de seguridad y gire el
perno de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la presión
o en el sentido contrario para reducirla.
PRECAUCIÓN
!
siempre que ajuste una válvula
reductora se recomienda el uso de un
medidor de presión para verificar la
configuración correcta de la presión.
No apriete el tornillo de ajuste hasta el
fondo del compartimiento del resorte.
1. Marquer un repère sur le tuyau
comme illustré. Ceci correspond à
la profondeur d'insertion du tuyau.
2. Nettoyer l'extrémité du tuyau.
1. Déclipser la pince de serrage.
2. Retirer la pince.
3. Sortir le tuyau de l'about.
3. Si une tubulure PER est utilisée,
insérer le renfort de tuyau (fourni) dans
l'extrémité du tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans l'about
jusqu'au repère.
5. Enclipser la pince de serrage.
Tubulure PER uniquement
Renfort de tuyau
About
38,1 mm (1
1
⁄
2
po)
44,45 mm (1
3
⁄
4
po)
47.63 mm (1
7
⁄
8
po)
Tuyau 12,7 mm (
1
⁄
2
po)
Tuyau 19.05 mm (
3
⁄
4
po)
Tuyau 25,4 mm (1 po)
Pose du raccord rapide
Raccordement :
Déconnexion :
Dépannage
Surpression dans le circuit
Dans une condition de débit nul, si la pression du circuit en aval est supérieure à la pression
de consigne, la cause peut en être une dilatation thermique, une déformation due à la
pression, des saletés ou des débris sur le siège.
Une dilatation thermique se produit chaque fois que de l'eau est chauffée dans un circuit
fermé. Le circuit est fermé lorsque la pression d'alimentation excède 10,3 bars (150 psi), ou
lorsqu'un clapet anti-retour ou un dispositif anti-refoulement est monté dans la tuyauterie
d'alimentation.
Il est impératif de protéger la tuyauterie et ses composants contre la surpression. La pose
d'une soupape de décharge, telle une 530C, BRV, Governor 80, ou 3L de Watts, ou
d'un réservoir de dilatation d'eau potable, tel DET, PLT ou DETA de Watts, peut s'avérer
nécessaire.
Pour cerner le problème, soit une dilatation thermique ou non, ouvrir brièvement le robinet
d'eau froide. Si la surpression a pour cause une dilatation thermique, la pression dans le circuit
baissera immédiatement à la pression de consigne.
Watts propose un manomètre, modèle LF276H300 pour aider à déterminer la présence ou
non d'une surpression dans le circuit. Le LF276H300 se connecte à un robinet d'arrosage ; il
consigne la pression la plus élevée, atteinte pendant la période où il est resté branché.
Consignes d'installation
1. Ce régulateur doit être installé par un
entrepreneur agréé, en conformité
avec les codes et règlements locaux.
2. Il doit être installé dans un endroit
aisément accessible, avec un
dégagement suffisant pour le nettoy-
age, l’entretien et les réglages.
3. Avant l’installation, les extrémités des
tuyaux doivent être alésées, les file-
tages coupés à dimension. Pour les
régulateurs dotés d’abouts à raccord
rapide, se reporter à la rubrique Pose
du raccord rapide.
4. Purger les conduites pour élimi-
ner les saletés, le tartre et autres
corps étrangers qui risqueraient
d’endommager ou d’obstruer le régu-
lateur.
5. Poser le régulateur avec la flèche sur
le corps de celui-ci pointant dans la
direction du débit.
6. Le régulateur s’installe indifféremment
à la verticale ou à l’horizontale (droit
ou inversé).
7. Mise en action – ouvrir l’arrivée d’eau
froide, puis d’eau chaude. Vérifier qu’il
n’y a pas de fuite.
AVIS
Un contrôle annuel du régulateur garantit
une durée de service et une perfor-
mance optimales.
AVIS
Les régulateurs LFU5-M1 peuvent être
installés dans une fosse ou à l’extérieur,
en un lieu aisément accessible.
Instructions d’entretien
• Pour nettoyer la crépine, enlevez le
bouchon à la base et retirez-la.
Réglage
Le régulateur est réglé en usine à
344,7 kPa (50 psi) dans des conditions
statiques. Pour ajuster la pression,
desserrer le contre-écrou et tourner la
vis de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la pression, ou dans le sens
antihoraire pour la baisser.
ATTENTION
!
à chaque réglage, il est recommandé
d’utiliser un manomètre pour vérifier la
pression correcte. Ne pas serrer à bloc
la vis de réglage au fond de la cage à
ressort.
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
DE PRESSION
WATTS
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
Installation type
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN
WATTS
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
Instalación en serie
Se recomiendan las instalaciones en serie cuando una presión
de suministro muy alta deba reducirse a una presión muy baja
de tubería descendente. La reducción de la presión en etapas
elimina silbidos y ruidos.
Instalación paralela
Se recomiendan las instalaciones paralelas cuando la demanda de flujo alto
o bajo es intermitente/ocasional. También se usan para instalaciones en que
el servicio no puede ser interrumpido.
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
Instalación típica
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
Installation en série
Le montage en série est recommandé lorsqu’une pression d’alimentation
très élevée doit être réduite à une pression très basse en aval. La baisse
de pression par étapes favorise l’élimination du sifflement et des bruits
de tuyauterie.
Installation en parallèle
Le montage en parallèle est recommandé lorsqu’une demande à haut
ou bas débit est intermittente ou occasionnelle. Il convient aussi aux
installations où le service ne peut être interrompu.
Junta de
unión (sólo
para modelos
de unión)
Junta del asentamiento
Diafragma
Asentamiento
Tornillo del disco
Junta del tapón del filtro
Malla del filtro
Junta del tapón de la
parte inferior
Disco
Lavavajillas
Elevador
Válvula
reductora
Válvula de
descarga de
T&P Watts
Agua de enjuague
a 180°
Agua de entrada a 140°
Servicio de baja
presión
Instalación recomendada cuando
se usa el regulador para controlar
el flujo al lavavajillas mediante el
elevador de temperatura.
Joint de
raccord
(pour les
modèles
union
seulement)
Joint du siège
Membrane
Siège
Vis du disque
Joint du bouchon de
la crépine
Tamis de la
crépine
Joint de bouchon
inférieur
Disque
Lave-
vaisselle
Réchauffeur
Réducteur de
pression
Soupape de
surpression
T&P Watts
Eau de rinçage à 82 °C
(180 °F)
Eau d'arrivée à 60 °C
(140 °F)
Service de basse
pression
Installation recommandée
lorsqu'on utilise le régulateur
pour contrôler le débit qui passe
par le réchauffeur de combustible
auxiliaire pour se rendre au
lave-vaisselle.
Mecanismo de derivación
Este regulador tiene un mecanismo de derivación de expansión térmica rado. Este
mecanismo evita que aumente la presión de la tubería descendente a más de 68,9
kPa (10 psi) de la presión del suministro.
AVISO
el mecanismo de derivación no evitará que la válvula de liberación de la presión se
abra en el sistema de suministro de agua caliente con presiones por encima de los
10,3 bar (150 psi).
Dispositif de dérivation
Ce régulateur comprend un dispositif intégré de dérivation de la dilatation thermique.
Ce dispositif empêche la pression aval de s’élever de plus de
68,9 kPa (10 psi) au-delà de la pression d’alimentation.
AVIS
Dans un circuit d’alimentation en eau chaude, le dispositif de dérivation n’empêchera
pas le régulateur de s’ouvrir à des pressions supérieures à 10,3 bars (150 psi).
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede
causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
!
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation de
l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels, ou
endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
!
!
!
Es obligatorio consultar los códigos locales de construcción y fontanería antes de
comenzar la instalación. Si la información de este manual no se corresponde con
los códigos locales de construcción y fontanería, deberán seguirse estos últimos.
Pregunte a las autoridades gubernamentales sobre otros requisitos locales.
ADVERTENCIA
!
Vous êtes tenus de consulter les codes de la construction locale et de la plomberie
avant l'installation. Dans la mesure où cette information n'est pas cohérente avec
les codes locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous auprès
des autorités gouvernementales pour des exigences locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
Para kits de reparación y piezas, consulte
nuestra lista de precios PL-RP-GP que se
encuentra en
www.watts.com.
Pour les kits de réparation et des pièces détachées,
consultez notre liste de tarifs PL-RP-GP disponible
sur le site
www.watts.com.