Hinkley Lighting BELDEN PLACE 2861 User Manual
Hinkley, Start here, Commencez ici
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No. 2861
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 2861
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 2861
L I G H T I N G
HINKLEY
English
Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY
OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES
FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet
(I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
continue installatio of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y CONEXIÓN A TIERRA LEA
(I.S. 18), E INSTRUCCIONES
ADICIONALES. CORTAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI NUEVO CABLEADO SE
REQUIERE, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
Haga las conexiones eléctricas del cable de alimentación los
cables conductores del luminario. Consulte la hoja de instrucciones
(IS 18) y siga todas las instrucciones para hacer todas las
conexiones necesarias. Entonces referirse a esta hoja para
continuar instalacion de este luminario.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE RACCORDEMENT ET MISE
À LA TERRE
(I.S. 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN COURS D'INSTALLATION. SI
DE NOUVELLES CÂBLAGE N'EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES
POUR LES EXIGENCES DE CODE.
Effectuer les connexions électriques du câble d'alimentation au
montage des fils conducteurs. Reportez-vous à la feuille d'instruction
(IS 18) et suivez les instructions pour faire toutes les connexions
nécessaires. Ensuite, se reporter à la fiche de continuer installatio
de ce luminaire.
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desempaque la luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes de asamblea.
Une. Allez dans un endroit dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et le verre de boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
Drawing 1 - Fixture Mounting
.
Drawing 2 - Glass Installation
C
B
1. After wiring connections are completed, slip post fitter (A) over top of
pre installed post (B), making sure all wire connections are tucked inside
the post - see Drawing 1.
2. When fixture is slipped over pole make sure not wires are being
pinched between the top edge of the pole and the inside of the post fitte
3. Thread the 3 screws (C) into the pre-tapped holes in the post fitte
4. Tighten screws (C) to secure fixture to post.
*** Assembly of this fixture will be accomplished by first making all
necessary wiring connections, mounting main body to post, and
then installing the glass.
1. After fixture is unpacked, it is recommended that the fixture body be
mounted to post prior to installation of glass.
*** Asamblea de este accesorio se llevará a cabo por primera
toma todo conexiones de cableado necesarias, montaje del
cuerpo principal para publicar y a continuación, la instalación
del vidrio.
*** Assemblée de ce luminaire sera accompli par la première
décision tout les raccordements nécessaires, montage corps
principal de poster, et puis en installant le verre.
1. Después de desembalar aparato, se recomienda que el cuerpo
de la luminaria sea montado para publicar antes de la instalación
de vidrio.
1. Après appareil est déballé, il est recommandé que le corps du
montage soit monté à poster avant l'installation de verre.
1. Después de las conexiones de cableado se han completado,
después de deslizamiento ajustador (A) sobre la parte superior de
posterior instalado previamente (B), asegurándose de que todas las
conexiones de los cables estén metidos dentro post - ver dibujo 3.
2. Cuando accesorio se deslizó sobre el polo asegúrese de no cables
están siendo pellizcado entre el borde superior del poste y el interior
del puesto en forma.
3. Pase los 3 tornillos (C) en los agujeros pre-roscados en la parte
posterior en forma.
4. Apretar los tornillos (C) para asegurar la fijación al poste.
Après les raccordements sont terminés, glissement poste monteur
(A) au-dessus de après préinstallé (B), en s'assurant que toutes les
connexions sont rentrés à l'intérieur le poste - voir schéma 2.
2. Lorsque montage est glissé sur pôle veillez à ne pas les fils sont
en cours pincé entre le bord supérieur du poteau et à l'intérieur du
poteau en forme.
3. Visser les 3 vis (C) dans les trous pré-taraudés dans le poste
installateur.
4. Serrer les vis (C) pour assurer luminaire pour poster.
R
C
H
1
3
Y
2
1. Fixture can be lamped accordingly prior to installing the glass.
2. To assembly fixture, first slip bottom of glass (1) into fitter (2) located
on glass yoke (Y) and holding parts together while sliding roof (R)
onto top of the glass (1), making sure to align holes (H) in top of "C"
bracket of yoke with threaded studs (S) in roof.
3. Next thread on ball knobs (3) onto the end of studs (S) to secure glass
and roof.
1. Accesorio se puede lamped en consecuencia antes de instalar
el cristal.
2. Para fijación de montaje, primero inferior deslizamiento de vidrio
(1) en más en forma (2) situado el yugo de vidrio (Y) y la celebración
de las piezas juntas mientras techo corredizo (R) sobre la parte
superior de la copa (1), asegurándose de alinear los agujeros (H)
en la parte superior de la "C" soporte de la horquilla con espárragos
roscados (s) en el techo.
3. Hilo Siguiente a los mangos de bolas (3) en el extremo de los
postes (S) para asegurar vidrio y techo.
1. Appareil peut être lamped conséquence avant d'installer le verre.
2. Pour l'assemblage luminaire, premier fond de lame de verre (1)
dans l 'armature (2) situé le joug de verre (Y) et en maintenant les
pièces ensemble tout en faisant coulisser le toit (R) sur le dessus du
verre (1), en veillant à aligner les trous (H) en haut de "C" support de
l'étrier avec tiges filetées (S) dans le toit.
3. Suivant fil sur les poignées de billes (3) sur l'extrémité des poteaux
(S) pour fixer le verre et toit.
S