beautypg.com

Hinkley Lighting WALDEN 3291VZ User Manual

Start here, Commencez ici, Empezar aquí

background image

Assembly Instructions

Item No. 3291

start here

1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture from the carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.

*** The construction of this fixture will be accomplished by first

assembling the main body of the fixture, attaching the

mounting strap to the junction box, making all necessary

electrical connections, hanging the fixture from the ceiling,

installing the shade, and then installing the glass lens.

SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF
DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE
REQUIREMENTS.




Les Instructions D’assemblage


Item No. 3291

commencez ici

1. Trouvez un espave libre dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez appareil de la boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.

*** La construction de ce dispositif est réalisé en assemblant

d’abord le corps principal du dispositif de fixation, la fixation de

la sangle e fixation de la boîte de jonction, toutes les connexiones

électriques nécessaires, accrocher le projecteur á partir du

plafond, ínstallation de l’ombre, et ensuite l’installation de la

lentille en verre.

AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU
AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE..


Instrucciones de montaje


Item No. 3291

empezar aquí

1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale accesorio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las Instrucciones antes del montaje.

*** La construcción de este aparato se llevará a cabo por

primera montaje del cuerpo principal del dispositivo de fijación,

que una la correa de montaje a la caja de conexiones, por lo

que todas las conexiones eléctricas necesarias, el aparato de la

que cuelga techo, la instalación de la sombra, luego la

instalación de la lente de cristal.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.

Drawing 1 – Fixture Installation

Drawing 2 – Glass Installation

1. Prepare mounting strap (A) by installing screws (B) into mounting

plate - see Drawing 1.

2. Be sure holes into which the screws (B) are threaded align with

the mounting holes (C) in the canopy (D).

3. Attach mounting plate (A) to junction box (J), using two 8-32

screws (G) [ not provided ]. Slip supply wires from junction box

through large center hole in strap.

1. After making all necessary electrical connections fixture can be

mounted to ceiling by slipping screws (B) in mounting strap (A)

through mounting holes (C) in canopy (D). Push canopy up to ceiling

and hold in position.

2. Now thread ball knobs (E) onto end of screws (B) and tighen to

secure fixture to ceiling.

A

B

1. Preparar correa de montaje (A) mediante la instalación de tornillos (B)

en el montaje placa - ver dibujo 1.

2. Asegúrese agujeros en los que los tornillos (B) son roscados se alinean

con los orificios de montaje (C) en el dosel (D).

3. Fije la placa de montaje (A) a la caja de conexiones (J), el uso de dos

8-32 tornillos (G) [no siempre]. Deslice los cables de suministro de la caja

de conexiones través del agujero grande en el centro de la correa.

1. Préparer sangle (A) de montage en installant les vis (B) dans le montage

plaque signalétique - voir schéma 1.

2. S'assurer que les trous dans lesquels les vis (B) sont enfilés alignement

avec les trous de fixation (C) dans la canopée (D).

3. Fixez la plaque de montage (A) à la boîte de jonction (J), en utilisant

deux 8-32 vis (G) [non fournies]. Glissez fils d'alimentation de la boîte de

jonction par grand trou au centre de la courroie.

1. Después de hacer todas las conexiones eléctricas necesarias

accesorio puede ser montado en el techo por el deslizamiento de los

tornillos (B) en la brida de montaje (A) a través de los agujeros de

montaje (C) en el dosel (D). Empuje cubierta hacia arriva y mantenga en

su posición.

2. Ahora enrosque las perillas de bolas (E) en el extremo de los tornillos

(B) y tighen a asegurar luminaria al techo.

1. Après avoir fait tous les branchements électriques nécessaires appareil

peut être monté au plafond en glissant les vis (B) dans la sangle de fixation

(A) à travers les trous de montage (C) dans le chapeau (D). Poussez la

canopée jusqu'au plafond et maintenir en position.

2. Maintenant enfiler les boutons de billes (E) sur l'extrémité de vis (B) et à

1. Before installing glass, the fixture can be lamped accordingly.

2. Thread center tube (1) into coupler (2) approximately 3/8”. To secure

center tube thread hex nut (3) up against coupler (2) and tighten

- see Drawing 2.

3. Next slip center tube (1) through center hole in glass (4) and slip

glass into position and hold it there. Next slip plastic washer (5) onto

center tube (1) followed by metal washer (6), then thread hex nut (7)

onto center tube and tighten to secure glass in place.

4. Now slip cap (8) onto center tube (1) and hold in position while

threadingon decorative knob (9).

5. Fixture is complete and power can be restored.

1. Antes de instalar el vidrio, la luminaria puede lamped consecuencia.

2. Tubo central del hilo (1) en el acoplador (2) de aproximadamente

10mm. Para asegurar tubo central tuerca hexagonal de rosca (3) en

contra de acoplador (2) y apriete - ver dibujo 2.

3. Siguiente tubo central de deslizamiento (1) por el orificio central en

vidrio (4) y el deslizamiento vidrio en su posición y mantenerlo allí.

Siguiente deslizamiento arandela de plástico (5) en tubo central (1),

seguida por la arandela de metal (6), luego enrosque la tuerca hexagonal

(7) en el tubo central y apriete para asegurar el vidrio en su lugar.

4. Ahora deslice la tapa (8) sobre el tubo central (1) y mantenerlo en

posición mientras enhebrar la perilla decorativa (9).

5. Aparato está completa y el poder puede ser restaurado.

1. Avant d'installer le verre, l'appareil peut être lamped conséquence.

2. Tube central de discussion (1) dans le coupleur (2) d'environ 3/8 ". pour

sécuriser tube central fil écrou hexagonal (3) contre coupleur (2) et serrez

- voir schéma 2.

3. Suivant tube central de glissement (1) dans le trou central en verre (4)

et le glissement verre en place et l'y maintenir. Suivant glissement plastique

rondelle (5) sur tube central (1), suivie par la rondelle de métal (6), puis

enfilez l'écrou hexagonal (7) sur le tube central et serrer pour sécuriser le

verre en place.

4. Maintenant glisser le capuchon (8) sur le tube central (1) et le maintenir

en position pendant

filetage sur le bouton décoratif (9).

5. Fixture est terminée et la puissance peut être restauré.

1

2

3

4

5

6

7

8

9