beautypg.com

Hinkley Lighting SHELTER 1321 User Manual

Hinkley, Start here, Commencez ici

background image

start here

commencez ici

empezar aquí

Assembly Instructions

Item No.

Les Instructions D’assemblage

Numéro d’article:

Instrucciones De Montaje

Número del artículo:

L I G H T I N G

HINKLEY

English

Spanish

French

H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com

Drawing 2 - Glass Installation

1

2

4

3

Drawing 1 - Fixture Mounting

SB

TS

PF

grip he

re

grip he

re

PF

A

B

1. Find a clear area in which you can work.

2. Unpack fixture and glass from carton.

3. Carefully review instructions prior to assembly.

1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.

2. Desempaque la luminaria y el vidrio de la caja.

3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes de asamblea.

Une. Allez dans un endroit dans lequel vous pouvez travailler.

2. Déballez luminaire et le verre de boîte.

3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.

*** La construcción de este dispositivo se llevará a cabo mediante

la instalación de la primera copa, hacer todas las conexiones

eléctricas necesarias, y después de montar el aparato en el polo.

SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY
OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES

FOR CODE REQUIREMENTS.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE

HACER LAS CONEXIONES ELECTRICA Y CONEXION A TIERRA

(IS 18) Y INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAGUE

ALIMENTACION DE CORRIENTE DURANTE INSTALACION. SI SE

REQUIERE CABLEADO NUEVO, CONSULTE CON ELECTRICISTA

CALIFICADO O LAS AUTORIDADES LOCALES PARA

REQUERIMIENTOS DEL CODIGO.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE RACCORDEMENT ET MISE

À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER

L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN COURS D'INSTALLATION. SI

DE NOUVELLES CÂBLAGE N'EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ

UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES

POUR LES EXIGENCES DE CODE.

*** The construction of this fixture will be accomplished by first installing

the glass, making all necessary electrical connections, and then mounting

the fixture to the pole.

*** La construction de cet appareil sera accompli en installant d'abord

le verre, tous les branchements électriques nécessaires, puis le

montage de la fixation de la perche.

Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.

Refer to instruction sheet

(I.S. 18) and follow all instructions to make

all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to

continue installatio of this fixture.

Haga las conexiones eléctricas del cable de alimentación los
cables conductores del luminario. Consulte la hoja de instrucciones
(IS 18) y siga todas las instrucciones para hacer todas las

conexiones necesarias. Entonces referirse a esta hoja para
continuar instalacion de este luminario.

Effectuer les connexions électriques du câble d'alimentation au

montage des fils conducteurs. Reportez-vous à la feuille d'instruction

(IS 18) et suivez les instructions pour faire toutes les connexions

nécessaires. Ensuite, se reporter à la fiche de continuer installatio

de ce luminaire.

NOTA : Se recomienda accesorio de la lámpara antes de instalar

el vidrio.

1 . Para instalar , sustituir o lámpara del accesorio , es necesario quitar el

mástil (1) .Esto se identifica por el tornillo Phillips (2) que se conecta la

posición vertical a la parte superior de la luminaria - véase el dibujo 1 .

2 . Usando un desarmador de tornillo tornillo conductor remove (2) de la

parte superior del mástil (1) . Ahora tire suavemente de pie (1) fuera del

aparato. NOTA : no retuerza , tire vertical en ambos extremos y tire

uniformemente.

3 . Después vertical (1) se retira , de vidrio (3) puede ser deslizado en su

lugar. Para lograr esto , deslizar la parte superior del cristal (2) en el techo

cilíndrica (CR) del dispositivo de fijación y suavemente comprimir el resorte

de tensión (TS) situado en el interior del techo cilíndrica (CR) .

4 . Comprimir el resorte de tracción (TS ) hasta la parte inferior del vidrio ( 3 )

se puede deslizar sobre el eje central ( 4 ) situado en la parte superior del

puesto más en forma (PF ) . Vidrio de deslizamiento pasa cubo ( 4 ) y en su

posición en la parte superior de los tres montantes restantes .

5 . Slip eliminado previamente en posición vertical (1) de nuevo en los

soportes (SB) , lo que hace agujero del tornillo seguro que está en la parte

superior.

6 . Vuelva a colocar el tornillo (2) para fijar en posición vertical.

TENGA EN CUENTA : ADICIONALES GROMMETS PLÁSTICO

TRANSPARENTE ( CPG ) SE HAN SUMINISTRADO CON ESTE

APARATO . ELLOS SE PUEDE DESLIZAR SOBRE EL BORDE

INFERIOR DE LA COPA DONDE HACE CONTACTO CON LOS

RECTOS .

NOTE : Il est recommandé de lampe luminaire avant d'installer le verre .

Une . Pour installer , remplacer ou lampe du projecteur , il est nécessaire

de retirer le montant (1) .Ceci est identifié par la vis cruciforme ( 2 ) qui fixe le

montant de la partie supérieure de l'appareil - voir dessin 1 .

2 . L'utilisation d'un tournevis cruciforme de retirer la vis ( 2 ) du haut de la

verticale (1) . Maintenant tirez doucement debout ( 1 ) hors de l'appareil .

REMARQUE : ne pas tordre , tirer debout aux deux extrémités et tirez

uniformément.

3 . Après verticale (1) est retiré , le verre ( 3) peut être glissé en place . Pour

ce faire, glisser le haut de la vitre (2) dans le toit cylindrique (CR) de

l'appareil et doucement comprimer le ressort de traction (TS) situé à l'intérieur

du toit cylindrique (CR) .

4 . Comprimer le ressort de traction (TS ) jusqu'à fond de verre (3) peut être

glissé sur le moyeu central (4) situé sur le dessus du poste monteur (PF) .

Verre de glissement passé moyeu (4) et en position au-dessus des trois

montants restants

5 . Glissez préalablement retiré verticale (1) retour sur supports (SB) , en

veillant trou de vis est au sommet.

6 . Remplacer la vis (2) pour fixer en position verticale.

S'IL VOUS PLAÎT NOTE : AUTRES GROMMETS DE PLASTIQUE

TRANSPARENT (CPG) A ÉTÉ LIVRÉ L 'APPAREIL . ILS PEUT ÊTRE GLISSÉ

SUR LE BORD FOND DU VERRE OÙ ELLE CONTACTE LE MONTANT .

NOTE: It is recommended to lamp fixture prior to installing the glass.

1. To install, replace, or lamp the fixture, it is necessary to remove the

upright (1). This is identified by the phillips screw (2) that attaches the

upright to the top of the fixture - see drawing 1.

2. Using a phillips screw driver remove screw (2) from the top of upright (1).

Now gently pull upright (1) off of the fixture. NOTE: do not twist, pull upright

at both ends and pull evenly.

3. After upright (1) is removed, glass (3) can be slipped into place.

To accomplish this, slip the top of the glass (2) into the cylindrical roof (CR)

of the fixture and gently compress the tension spring (TS) located inside the

cylindrical roof (CR).

4. Compress the tension spring (TS) until bottom of glass (3) can be

slipped over the center hub (4) located on top of the post fitter (PF). Slip

glass passed hub (4) and into position on top of the three remaining

uprights.

5. Slip previously removed upright (1) back over support brackets (SB),

making sure screw hole is at the top.

6. Replace screw (2) to secure upright.

PLEASE NOTE: ADDITIONAL CLEAR PLASTIC GROMMETS (CPG)

HAVE BEEN SUPPLIED WITH THIS FIXTURE. THEY CAN BE SLIPPED

OVER THE BOTTOM EDGE OF THE GLASS WHERE IT CONTACTS

THE UPRIGHT.

1. Después de las conexiones del cableado estén completos, preinstalación

de mensaje de deslizamiento en forma (PF) sobre la parte superior de puesto

(A), asegurándose de que todas las conexiones se encuentran escondidos

dentro del poste - vea el dibujo 2.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los cables no están siendo atrapados

entre poste y poste en forma.

2. Pase los 3 tornillos (B) en el casquillo roscado y apretarlo contra el poste.

Une. Après les raccordements sont terminés, glissement poste monteur (PF)

sur le dessus de la pré-installé après (A), en s'assurant que toutes les

connexions sont rentrés à l'intérieur du pôle - voir dessin 2.

ATTENTION: Assurez-vous que les fils ne sont pincés entre le pôle et mettre

en forme.

2. Enfilez les 3 vis (B) dans la douille filetée et serrer contre le poteau.

1. After wiring connections are complete, slip post fitter (PF) over top of

pre- installed

post (A), making sure all wire connections are tucked inside the pole

- see DRAWING 2.

CAUTION: Make sure no wires are being pinched between pole and

post fitter.

2. Thread the 3 screws (B) into the threaded bushing and tighten against

pole.