Deutsch / français – Rockwell Automation Sipha 2 Coded Magnetic Interlock Switch Control Unit User Manual
Page 2

4
(a)
Mounting /
Montage / Montage
(c)
Actuator
It is advisable, where possible, to
mount the switch and actuator on
non-ferrous materials otherwise it
can affect the operating distances.
Es wird empfohlen, den Schaltsensor
und den Betätiger nach Möglichkeit
auf nicht-ferritischen Materialien zu
montieren, um den Schaltabstand
nicht zu beeinflussen.
Nous conseillons, si cela et possible,
de monter le contact et l'émetteur
sur un support non ferreux qui
pourrait affecter les distances
d'enclenchement.
NOTE: Using anaerobic thread locking
compounds can have a detrimental
effect on the plastic switch case if the
compounds come into contact with the
switch case.
ANMERKUNG: Anaerobe Kleber zur
Sicherung der Schraubgewinde greifen
das Kunststoffgehäuse der Sensoren
an, deshalb Berührung der Gehäuse
mit Klebmittel sorgfältig vermeiden.
NOTE : L'utilisation de colle pour le
blocage des vis de fixation peut avoir
un effet désastreux si le produit rentre
en contact avec le boîtier plastique.
(d)
Sensor
M4
100cN.m
4
5
(c)
Betätiger /
Emetteur
(d)
Sensor /
Contact-récepteur
Deutsch /
Français
(b)
Sipha Sensor /
Contact Sipha
(c)
Sipha Betätiger /
Emetteur Sipha
(d)
Gelb /
Jaune
(e)
Grün /
Vert
(f)
Blau /
Bleu
(g)
Rot /
Rouge
(h)
Überbrücken, falls Rückstellung /
Relier en
cas de réarmement
(i)
Manuellerückstellung und/oder
Schützüberwachung /
Réarmement
manuel et/ou contrôle du contacteur
(j)
24V AC/DC-Einspeisung /
Alimentation 24v c.a./c.c.
(k)
Sipha Steuergerät /
Dispositif de commande Sipha
(l)
Schutzausgang (geschlossen) /
Sortie de securité (fermée)
(m)
Hilfskontakt (offen)-nicht für schutzanwendung /
Auxilaire (ouvert)- ne pas utiliser dans la chaîne de sécurité
(n)
WICHTIG /
IMPORTANT
Sicherung /
Fusible
Extern sichern /
Installer un fusible extérieur
Flinke Sicherung /
Fusible à fusion rapide
5A MAX AC, 3A MAX DC
6
(b)
Schutztür Geschlossen /
Porte fermée
(c)
Sipha Betätiger /
Emetteur Sipha
(d)
Sipha Sensor /
Contact Sipha
(e)
Blau /
Bleu
(f)
Gelg /
Jaune
(g)
Grün /
Vert
(h)
Rot /
Rouge
(i)
Steuergerät /
Dispositif de commande
(j)
Stop Drucktaster /
Jaune
(k)
Sipha Steuergerät /
Dispositif de commande Sipha
(l)
Brücke /
Connexion
(m)
Start Drucktaster /
Start (démarrage)
Bouton-poussoir provisoire
(n)
Sicherung /
Fusible
(o)
K1 (hilfskontakt) /
K1 aux
(p)
Kontaktschutz
z.B. Thermischer Unterbrecher /
Protection du contact
p.ex.: rupteur thermique
(q)
Rückstellung Drucktaster /
Réarmement
Bouton-poussoir provisoire
(r)
Sicherungen /
Fusibles
(s)
Einzelsensor und Einzelschütz mit manueller
Rückstellung und Schützüberwachung. Die
Maschine kann gestartet werden, wenn die
Schutztür geschlossen ist, Hilfskontakte K1 und
K2 geschlossen sind (d.h. beide Schütze AUS),
die Rückstelltaste und dann die Starttaste
betätigt werden. /
Contact unique et deux
contacteurs, avec réarmement manuel et contrôle
du contacteur. La machine se met en marche
lorsque la porte est fermée, les contacts auxiliaires
K1 et K2 sont fermés (autrement dit les deux
contacteurs sont hors circuit (OFF), le bouton de
réarmement est appuyé puis le bouton de
démarrage (START) est lui aussi appuyé.
(t)
Drei Sensoren und ein zwei Schütze mit manueller
Rückstellung und Schützüberwachung. Die
Maschine kann gestartet werden, wenn alle
Schutztüren geschlossen sind, die Rückstelltaste
und anschließend die Starttaste betätigt werden.
ANMERKUNG: Bei Verwendung mehrerer, an ein
einzelnes Steuergerät angeschlossener Sensoren ist
nur für Anwendungen geeignet, bei denen jede
Schutztür stets einzeln geöffnet und dann
geschlossen wird, weil sonst einige einzelne Fehler
möglicherweise nicht erfaßt werden, und eine
unbeabsichtigte Rückstellung des Sperrzustandes
aufgrund von zwei oder mehreren, zur gleichen
Zeit geöffneten Schutztüren erfolgen könnte.
/
Trois contacts et deux contacteurs avec réarmement
manuel, et contrôle des contacteurs. La machine
démarre lorsque toutes les portes sont fermées puis le
bouton de réarmement est appuyé et enfin le bouton
‘Start’ est lui aussi appuyé.
REMARQUE : l’utilisation de contacts multiples reliés à
un dispositif de commande unique ne convient que
pour les applications pour lesquelles les portes sont
toujours ouvertes puis fermées individuellement.
Faute de quoi certains défauts simples risquent de ne
pas être détectés et un réarmement fortuit risque de se
produire si deux portes ou d’avantage sont ouvertes au
même moment.
(e)
(b)
6
(a)
Application wiring examples / Beispiele für Anwendungsverkabelungen / Exemples de connexions
M
K1
L1
L2 L3
FUSE
CONTACT
PROTECTION
E.G. THERMAL CUT OUT
K1
SIPHA
SENSOR 3
SIPHA
SENSOR 2
SIPHA
SENSOR 1
YELLOW
YELLOW
GREEN
YELLOW
GREEN
YELLOW
GREEN
GREEN
BLUE
RED
BLUE
RED
BLUE
RED
M
K1
K2
L1
L2 L3
K1
(AUX)
K2
(AUX)
START
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
STOP
MOMENTARY
PUSH BUTTON
FUSES
CONTACT
PROTECTION
E.G. THERMAL CUT OUT
A1
1
2
13
A2
+
---
4
3
X1 X2
14
23
24
K2
K1
24VAC/DC
YELLOW
GREEN
BLUE
RED
RESET
MOMENTARY
PUSH BUTTON
K1
(AUX)
K2
(AUX)
24VAC/DC
Single sensor and two contactors with manual reset and contactor monitoring. Machine will start when guard is closed,auxiliary contacts at K1 & K2 are closed
(i.e. both contactors are OFF),reset button is pressed and then start button is pressed.
Three sensors and two contactors with manual reset and contactor monitoring. Machine will start when all guards are closed, reset button is pressed and then start button is pressed.
NOTE: The use of multiple sensors connected to a single control unit is only suitable in applications where each guard door is always opened and then
shut individually. Otherwise
some
single faults may not be detected and unintentional lockout reset may occur if two or more guard doors are open at the same time.
SIPHA
SENSOR
SIPHA
ACTUATOR
SIPHA
ACTUATOR 1
SIPHA
ACTUATOR 2
SIPHA
ACTUATOR 3
SIPHA
CONTROL
UNIT
31
32
(q)
RESET
MOMENTARY
PUSH BUTTON
K1
(AUX)
K2
(AUX)
(q)
(r)
(s)
(t)
(b)
GUARD
CLOSED
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(j)
(k)
A1
1
2
13
A2
+
---
4
3
X1 X2
14
23
24
SIPHA
CONTROL
UNIT
31
32
(k)
(m)
(o)
K1
(AUX)
K2
(AUX)
START
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
STOP
MOMENTARY
PUSH BUTTON
(j)
(m)
(o)
(p)
(b)
GUARD
CLOSED
(b)
GUARD
CLOSED
(b)
GUARD
CLOSED
(f)
(f)
(e)
(f)
(h)
(g)
(g)
(g)
(g)
(h)
(e)
(e)
(e)
(h)
(c)
(d)
(c)
(d)
(c)
(d)
(n)
FUSE
K2
(n)
(p)
M
K2
L1
L2 L3
3
110
230
(b)
Mount in enclosure to a min of IP 54.
(d)
110/230V selector switch
500 mAT
(c)
Fuse replacement
(a)
Voltage Selector /
Spannungswählschalter
/
Sélecteur de tension
3
(b)
In Einbaugehäuse nach mind. IP 54
montieren / Monter dans un coffret
conforme au minimum à la norme IP 54
(c)
Austauschsicherung, /
Fusible de rechange
(d)
Wählschalter 110/230 V /
Sélecteur
110 / 230 volts
3
2
1
14
4 A1 A2 +
---
X1
X2
23 24 31 32
SIPHA CONTROL UNIT
(h)
Link X1 X2 if
reset is not required
13
(k)
(a)
Wiring Connection / Anschlüsse / Connexions
Shown with guard closed and
machine able to be started.
Dargestellt bei geschlossener
Schutztür und startbereiter Maschine.
Présenté avec porte fermée et
machine prête à démarrer.
(l)
SAFETY OUTPUT 1
(CLOSED)
(l)
SAFETY OUTPUT 2
(CLOSED)
(g)
RED
(f)
BLUE
(e)
GREEN
(d)
YELLOW
(j)
24V AC/DC
SUPPLY
(b)
SIPHA
SENSOR
(c)
SIPHA
ACTUATOR
(m)
AUXILIARY (OPEN)
- NOT FOR SAFETY USE
(p)
(i)
MANUAL RESET AND/OR
CONTACTOR MONITORING
IMPORTANT
Fuse externally
Quick Blow Fuse
5A MAX AC
3A MAX DC
Fuse
(n)
(j)
110/230V AC SUPPLY
5