Rockwell Automation 440R MSR12T Minotaur Safety Relay User Manual
Page 4
![background image](/manuals/581692/4/background.png)
Drg No: 23893 / Issue No: 3
BETRIEB
(e)
USE
UTILISATION
The MSR12T checks for single faults of dual channel safety circuits when the
switching devices such as guard interlocks and E-Stops are operated (refer to
'Monitoring examples'). For E-Stops (& interlocks infrequently used) a weekly
operational check of these switches should be carried out as part of the
regular maintenance programme.
Fault detection characteristics
Single fault
Circuit condition
Checked at..
.
Open circuit
Switch closed
immediately.
Closed circuit
Switch closed
at next opening of the guard.
Open circuit
Switch open
at next closing of the guard.
Closed circuit
Switch open
immediately.
Le Minotaur MSR12T contrôle les fautes simples sur des circuits de sécurité en
service à deux canaux comme les interverrouillages, les arrêts d’urgence (Voir des
exemples de contrôle). Pour les arrêts d’urgence (et les interverrouillages
faiblement utilisés), un programme d’inspection régulier hebdomadaire doit
obliger à manoeuvrer l’appareil.
Der MSR12T überwacht auf einzelne Fehler in zweikanaligen
Sicherheitskreisen, wenn Schaltgeräte wie Schutztürschalter und NOT-AUS-
Einrichtungen betätigt werden (Siehe Überwachungsbeispiele.). Bei NOT-AUS-
Einrichtungen (und selten betätigten Schutztürschaltern) ist eine wöchentliche
Überprüfung als Teil des regelmäßigen Wartungsprogramms auszuführen.
PRÜFUNG UND WARTUNG
(f)
MAINTENANCE
INSPECTION ET MAINTENANCE
At least every 6 months
Isolate all power! Check for correct terminal connections and check wiring for
signs of damage. Check the unit locks out when a single fault occurs by
placing a link across S13 & S14. Ensure all interlocked guards are closed.
Reinstate power to the MSR12T, press the reset button (if fitted) and open
one interlocked guard door (or operate E-Stop). Check that the MSR12T locks
out. Isolate all power! Remove the link and repeat the test across S23 &
S24. If there are multiple devices monitored by the Minotaur, repeat these
tests for each device in turn. During tests check LED's are operating correctly.
A faire tous les 6 mois
Couper l’alimentation. Vérifier le serrage des bornes et les signes de
dommages sur le câblage. Contrôlez l’allumage correct des lampes. Vérifier
que l’unité fonctionne bien en plaçant un strap entre les bornes S13 & S14.
Vérifier que toutes les portes sont fermées. Remettre l’alimentation, réarmer
par bouton (si existant), manoeuvrer une porte (ou un arrêt d’urgence) .
Contrôler que le MSR12T fonctionne bien. Couper l’alimentation. Retirez le
strap et refaire la même opération avec les bornes S23 & S24. Si plusieurs
appareils sont câblés sur le même bloc logique, manoeuvrer les à tour de rôle.
Après le test, couper l’alimentation et retirer le strap.
Wenigstens alle 6 Monate
Spannung abschalten. Anschlüsse und Verdrahtung auf Schäden überprüfen.
Sicherstellen, daß LED's korrekt arbeiten. Prüfen, ob Gerät bei Auftreten eines
einzelnen Fehlers abschaltet, indem eine Brücke über Anschlüsse S13 und
S14 gelegt wird. Sicherstellen, daß alle Schutztüren geschlossen sind.
Spannung an Gerät legen, RESET-Knopf (falls vorhanden) drücken und eine
Schutztür öffnen (oder NOT-AUS-Knopf drücken). Prüfen, ob das Gerät
abschaltet. Spannung abschalten. Test an Anschlüssen S23 und S24
wiederholen. Falls mehrere Schaltgeräte vom MINOTAUR überwacht werden,
den Test für jedes Gerät einzeln wiederholen. Während des Tests darauf
achten, ob die LED's korrekt arbeiten.
REPARATUR
(g)
REPAIR
REPARATION
Repair is limited to the internal replaceable fuse.
If there is any malfunction or damage, no attempts should be made to repair
it. The unit should be replaced before machine operation is allowed.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.
Il n'y a que le fusible interne qui peut être remplacé. Dans l'éventualité
d'un problème technique ou d'une détérioration de cet appareil,
il doit être remplacé immédiatement avant la remise en production de la
machine.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.
Eine Reparatur beschränkt sich auf das Ersetzen der internen Sicherung. Falls
Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine Versuche zur Reparatur
unternehmen. Der Schalter muß ersetzt werden, bevor die Maschine wieder
gestartet wird.
GERÄT DARF NIEMALS GEÖFFNEN WERDEN!
FEHLERSUCHE
(h)
TROUBLESHOOTING
CONSEIL EN CAS DE PANNE
Eigenschaften der Fehlerentdeckung
Einzelner Fehler
Stromkreiszustand
Geprüft wann
Unterbrechung
Schalter geschlossen
sofort
Schluß
Schalter geschlossen
nächste Betätigung der Schutztür
Unterbrechung
Schalter offen
nächste Betätigung der Schutztür
Schluß
Schalter offen
sofort
Caractéristiques des pannes
Faute simple
Etat du circuit
A contrôler
Circuit ouvert
contact fermé
Immédiatement
Circuit fermé
contact fermé
à la prochaine ouverture du protecteur
Circuit ouvert
contact ouvert
à la prochaine fermeture du protecteur
Circuit fermé
contact ouvert
immédiatement
Symptom
Output contacts fail to close
Output contacts fail to close
Output contacts fail to close
Output contacts fail to close
Cause
Fault on power supply to Minotaur or, voltage overcurrent - internal fuse blown or, short circuit between input circuits - internal fuse blown.
Fault on input circuit
Fault on input circuit
Fault on output, output monitoring or input circuits.
LED Status
Power K1 K2
OFF OFF OFF
ON
ON OFF
ON OFF ON
ON
OFF OFF
If an internal fault to the Minotaur is suspected please contact the supplier. Do not dismantle the unit.
Symptom
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ursache
Fehler an Spannungsversorgung oder Überlast - interne Sicherung zerstört; oder Schluß zwischen internen Stromkreisen - interne Sicherung zerstört
Fehler am Eingangskreis
Fehler am Eingangskreis
Fehler am Ausgangskreis, Überwachungskreis oder Eingangskreis
LED Status
Power K1
K2
Aus
Aus
Aus
An
An
Aus
An
Aus
An
Aus
Aus
Aus
Bei Verdacht auf einen internen Fehler des Minotaur, sich bitte an Ihren Händler wenden. Das Gerät darf niemals geöffnet werden!
Symptôme
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Cause
Panne sur alimentation ou surtension ou rupture fusible ou court-circuit sur entrées.
Panne sur circuit d’entrée
Panne sur circuit d’entrée
Panne sur entrée ou sortie ou auto-contrôle ou câblage.
Etat des LED
Power K1 K2
OFF OFF OFF
ON
ON
OFF
ON OFF ON
ON
OFF OFF
Si une panne interne apparaît sur un composant du système MINOTAUR, contactez le fournisseur. NE JAMAIS DISLOQUER L’APPAREIL.
R