Rockwell Automation 193-EGF E1 PLUS Ground Fault Accessory Module User Manual
Page 4
(4)
Status LED
Voyant d'état
Status-LED
LED de estado
LED de Status
LED di stato
Remote Reset and Ground Fault Sensing Control Terminals
Bornes de commande de détection de défauts à la terre et de remise à zéro à distance
Steuerungsklemmen für dezentrales Zurücksetzen und Erdschlusserkennung
Terminales de control de sensores de fallo a tierra y reconexión remota
Terminais de Controle de Detecção de Falhas de Aterramento e Redefinição Remota
Terminali di controllo per il ripristino remoto e il sensore di guasto verso terra
Power Supply Terminals
Terminaux d'alimentation électrique
Netzklemmen
Terminales de alimentación eléctrica
Terminais de fornecimento de energia
Terminali alimentazione elettrica
Adjustment Settings
Features
Caractéristiques
Leistungsmerkmale
Características
Recursos
Caratteristiche
SW1
Manual: I
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Resistive load only)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Overload Relay Reset Mode
Ground Fault Current Range
Ground Fault Trip Level
Automatic: 0
SW7
3 Phase: I
Overload Relay Type
1Phase: 0
SW8
Not Used
Disable/Off
20% Max GF Current
35% Max GF Current
50% Max GF Current
65% Max GF Current
80% Max GF Current
90% Max GF Current
100% Max GF Current
Paramètres d'ajustement
SW1
Manuelle: I
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Charge résistive uniquement)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Mode de remise à zéro du relais de surcharge
Plage de tensions des défauts à la terre
Seuil de déclenchement des défauts à la terre
Automatique: 0
SW7
Triphasé: I
Type de relais de surcharge
Monophasé: 0
SW8
Inutilisé
Hors tension/Off
20 % tension max. déf. terre
35 % tension max. déf. terre
50 % tension max. déf. terre
65 % tension max. déf. terre
80% tension max. déf. terre
90% tension max. déf. terre
100% tension max. déf. terre
Impostazioni di regolazione
SW1
Manuale: I
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Solo carico resistivo)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Modalità di ripristino relè termico
Intervallo corrente guasto verso terra
Livello intervento guasto verso terra
Automatico: 0
SW7
Trifase: I
Tipo di relè termico
Monofase: 0
SW8
Non utilizzato
Disattivo/Off
20% corrente guasto max
35% corrente guasto max
50% corrente guasto max
65% corrente guasto max
80% corrente guasto max
90% corrente guasto max
100% corrente guasto max
Configurações de Ajuste
SW1
Manual: I
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Somente carga resistente)
100...500mA
0.2...1.0A
Automático: 0
SW7
Trifásico: I
Monofásico: 0
SW8
Não Usado
Desativar/Desligar
Máx. 20% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 35% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 50% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 65% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 80% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 90% Corrente de Falha de Aterramento
Máx. 100% Corrente de Falha de Aterramento
SW1
Manuell: I
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Automatisch: 0
SW7
3-phasig: I
Überlastrelaistyp
1-phasig: 0
SW8
Nicht verwendet
Deaktivieren/Aus
20 % Max GF-Strom
35 % Max GF-Strom
50 % Max GF-Strom
65 % Max GF-Strom
80 % Max GF-Strom
90 % Max GF-Strom
100 % Max GF-Strom
SW1
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
SW7
SW8
SW1
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
SW7
SW8
Configuración
SW1
Manual: I
SW 2 SW3
0
0
0
I
I
0
I
I
SW 4
SW 6
SW 5
0
0
0
0
0
I
0
0
I
I
I
I
0
0
I
I
I
I
I
I
I
0
0
0
20...100mA
(Nur Widerstandslast)
20...100mA
(Sólo carga resistiva)
100...500mA
0.2...1.0A
1.0...5.0A
Automático: 0
SW7
3 fases: I
Tipo de relé de sobrecarga
1 fase: 0
SW8
No utilizado
Desactivar/Apagar
20% máx. corriente GF
35% máx. corriente GF
50% máx. corriente GF
65% máx. corriente GF
80% máx. corriente GF
90% máx. corriente GF
100% máx. corriente GF
STATUS
O
I
1 2
3 4
7 8
5 6
Einstellungen
Überlastrelais-Zurücksetzungsmodus
Erdschlussstrombereich
Erdschlussauslösungspegel
Modo de restablecimiento del relé de sobrecarga
Rango de corriente de fallo a tierra
Nivel de desconexión por fallo a tierra
Modo de Redefinição de Relé de Sobrecarga
Faixa da Corrente de Falha de Aterramento
Nível de Disparo na Falha de Aterramento
Tipo de Relé de Sobrecarga
1.0...5.0A
PN-30290
DIR 10000027221
(Version 00)
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
Do not apply external voltage to R1, R2, S1 and S2. Equipment damage may occur.
Aucune tension d'alimentation externe ne doit être appliquée aux bornes R1, R2, S1 et S2. Cela
pourrait causer des dommages matériels.
Legen Sie an R1, R2, S1 und S2 keine externe Spannung an. Andernfalls können Geräteschäden
verursacht werden.
No aplique tensión externa a R1, R2, S1 y S2. Pueden producirse daños en el equipo.
Não aplique tensão externa em R1, R2, S1 e S2. Há risco de danos no equipamento.
Non applicare tensioni esterne a R1, R2, S1 e S2. Si potrebbero causare danni all'apparecchiatura.
PART
NO.
MATERIAL
SUPERSEDES
SIZE
FLAT
FOLD
PN-12072
41053-398-01
TWO SIDES PRINTED
BODY STOCK WHITE
BODY INK BLACK
25-1/2" W x 11" H 4-1/4" W x 2-3/4" H
Cat 193-EMC
Adjustment Cover
Couvercle de réglage
Abdeckung für Einstellelemente
Cubierta de los ajustes
Tampa do ajuste
Copertura pannello di regolazione
Cat 193-ERID
Remote Indication Display
Affichage par télésignalisation
Remote-Anzeige
Pantalla de indicación a distancia
Indicador de Aplicativo Remoto
Display di indicazione remota
Remote Indication Display
Affichage par télésignalisation
Remote-Anzeige
Pantalla de indicación a distancia
Indicador de Aplicativo Remoto
Display di indicazione remota
R1
R2
A1
A2
A1
A2
R1
R2
S1
S2