Installation instructions, Instrucciones de instalación – Graff WALL-MOUNTED WASH-BASIN MIXER User Manual
Page 6

VERSION 2 /see fig. 3.2/: Total wall thickness (T): MIN.
2”- MAX. 3” /marble wall/
➣
cut the mounting pins (R3) using hack-saw so that the
two pins protrude from the finished wall by about 0.2”
(5mm); remove all burrs after cutting,
➣
ATTENTION! Do not cut spout connection (R2).
5. Screw mounting sleeves (5) onto the pins (R3) until re-
sistance is felt /see fig. 4.3/. ATTENTION! The distance
from the finished wall to the tip of sleeve (5) should
be about 1-21/32” (42mm) /see fig. 4.2/. Top sleeve
(5) should be positioned in such way that the tapered
recess is pointing upwards, and the bottom sleeve (5)
should be positioned in such way that the tapered recess
is pointing downwards /see fig. 4.2/.
6. Put the washer (2) onto the mounting sleeves (5).
7. Screw the fixing screws (3) 1-1.5 turns into appropriate
sockets in spout holder /see fig. 4.3/. Use the hex key (A).
8. Slide the spout (1) over two mounting sleeves (5) and
spout connection (R2), pay attention that the washer (2)
is correctly positioned.
9. Holding the spout (1) screw all the way in both of fixing
screws (3) using the hex key (A).
10. Put in the masking caps (4) into spout holder.
VARIANTE 2 /ver el dis. 3.2/: Espesor total del muro
(T): MIN. 2” – MAX. 3” /la pared de mármol/
➣
corte los pernos de montaje (R3) con el serrucho para
metal de tal modo que los pernos emerjan de la cara
interior de la pared de acabado de unos 0,2” (5mm);
elimine todas las rebabas que se puedan producir en el
momento de cortar,
➣
ATENCIÓN: No corte la conexión del caño (R2).
5. Sobre los pernos de montaje (R3) enrosque los casqu-
illos de montaje (5) girándolos a tope /ver el dis. 4.3/.
ATENCIÓN: La distancia entre la parte frontal de la
pared de acabado y la parte frontal del casquillo (5)
debe de ser de unos 1-21/32” (42 mm) /ver el dis.
4.2/. Ponga el casquillo superior (5) de tal manera que el
recorte cónico esté dirijido hacia arriba, mientras el casqu-
illo inferior (5) ponga de tal manera que el recorte esté
dirijido hacia abajo /ver el dis. 4.2/.
6. Sobre los casquillos de montaje (5) enroscados ponga la
arandela (2).
7. Apriete de un 1-1,5 giro los tornillos de fijación (3) en los
asientos adecuados en la parte de montaje del caño /ver
el dis. 4.3/. Use la llave alien (A).
8. Coloque el caño (1) sobre dos casquillos de montaje (5)
y la conexión del caño (R2). Preste atención a posicionar
correctamente la arandela (2).
9. Sosteniendo el caño (1) apriete a tope ambos tornillos de
fijación (3) con la llave alien (A).
10. Ponga los tapones (4).
ESPAÑOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION
•
INSTALACIÓN DEL CAÑO
1. Prepare the recess in the wall for the valve pipe work
taking into account the maximum and minimum depth
allowed. Place valve
(6) with the protection sleeve (9)
with cap (10) into the wall recess. Recommended depth
for valve in wall measured from center of valve inlet/
outlet to finished wall surface is in the range 3-1/32”
(77mm) WALL MIN. – 5-1/8” (130mm) WALL MAX.
(see fig. 5.1 & 5.1.1)
NOTE: Use 1/2” nominal tubing and fittings throughout this
installation. Smaller diameter piping upstream or downstream
of the valve will reduce the performance of the valve.
Check the valve for leakage. Complete the finished wall.
2. After execution of the finished wall remove the protection
sleeve (9) together with cap (10) by turning and pulling
– see fig.5.2.
3. Unscrew the screw (8), take off the stem extension (7)
from a cartridge stem. Cut the stem extension
(7) at the
marked-up place using hack-saw so that the extension
protrude from the finished wall by about 0.2” (5mm); re-
move all burrs after cutting. Measure the length (D) of
the cut-off part of stem extension (7), mark off from the
screw end
(8) the same distance (D) and cut the screw
(8) using hack-saw (see fig. 5.3 & 5.3.1).
4. Replace the stem extension
(7) on the cartridge stem and
screw in the screw (8) – see fig. 5.4.
5. Turn the stem of a cartridge in a valve (6) to “OFF” posi-
tion (in clockwise direction) – see fig. 5.5.
1. Para el trabajo de la tubería de la válvula prepare la hen-
didura en la pared, considerando la profundidad máxima y
mínima permitida. Ponga la válvula
(6) junto al casquillo
de protección (9) y el tapón (10) en la hendidura de la
pared. La profundidad recomendada para el cuerpo de la
válvula en la pared medida del centro de la entrada/salida
de la válvula a la superficie del acabado es entre 3-1/32”
(77mm) WALL MIN. y 5-1/8” (130mm) WALL MAX.
(ver dis. 5.1 y 5.1.1).
NB: En la instalación se recomienda usar los tubos y acceso-
rios de cobre del tamaño nominal de 1/2”. Un diámetro más
pequeño de los tubos de entrada y salida de la válvula puede
causar la reducción de la eficacia de la válvula.
Averigue si en la válvula no hay fugas. Termine el acabado
de la pared.
2. Al terminar el acabado de la pared quite el casquillo de
protección (9) y el tapón (10) girando y tirandólos - ver
dis. 5.2.
3. Destornille el tornillo
(8), quite la extensión de la espiga
(7) del cartucho. Corte la extensión de espiga (7) en el
lugar marcado con un serrucho para metal de tal modo
que la extremidad emerja de la cara interior de la pared de
acabado de unos 0.2” (5mm); elimine todas las rebabas
que se puedan producir en el momento de cortar. Mida la
extremidad cortada (D) de la extensión de la espiga (7),
mida la misma distancia (D) partiendo del fin del tornillo
(8) y corte el tornillo (8) en el lugar marcado con un se-
rrucho para metal (ver dis. 5.3 y 5.3.1).
4. Inserte de nuevo la extensión de espiga (7) en el cartucho
y apriete el tornillo (8) - ver dis. 5.4.
5. Ponga la espiga del cartucho en la válvula (6) en la posición
“cartucho cerrado” - “OFF” (a la derecha) - ver dis. 5.5.
ESPAÑOL
ENGLISH
VALVE & HANDLE INSTALLATION
•
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA Y LA MANILLA
6
IOG 2330.00
Rev. 1 June 2008
GB E
Installation Instructions
●
Instrucciones de Instalación
WALL-MOUNTED WASH-BASIN MIXER
EL GRIFO DEL LAVABO DE MONTADOS EN LA PARED