beautypg.com

Graff LAVATORY / BIDET MIXER User Manual

Page 6

background image

IOG 2332.25

6

GB D

F RUS E

IT

LAVATORY / BIDET MIXER

MISCHBATTERIE FÜR BIDET / HANDWASCHBECKEN

BATTERIE DE LAVABO / BIDET

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА / БИДЕ

BATERÍA DE LAVATORIO / BIDÉ

BATTERIA LAVABO / BIDET

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

E

IT

INSTALACIÓN DEL BATERÍA – ver el dis. 2.
1.

Atornille el tornillo

(13) en el agujero pequeño.

2.

Coloque la empaquetadura de la base

(10) en la cavidad de la superficie inferior de la base del batería

(A). Asegúrese de que la empaquetadura esté bien situada en la hendidura.

1)

3.

Coloque el batería

(A) y centre en el agujero lateral de la superficie de montaje .

4.

Por debajo del lavabo/bidé coloque la arandela de goma

(11), arandela de metal (12) en el tornillo (13),

entonces atornille la tuerca de montaje

(14). Apriete únicamente a mano.

5.

Asegúrese de que el batería se encuentra en la posición apropiada en el lavabo/bidé. Ajuste la tuerca
de montaje

(14) usando la llave inglesa.

6.

Verifique la etiqueta de la manguera flexible suministrada para identificar si es agua caliente (etiqueta roja)
o agua fría (etiqueta azul).

7.

Conecte las mangueras flexibles

(15A y 15B) a las líneas de fuente de entrada de agua.

Mientras fijas la tuerca, sujeta el tubo flexible para queno se tuerza. Use la llave ajustable para ajustar las
piezas. No ajuste demasiado.

NOTA: En el caso de disminuir el flujo de agua a través de el batería hay que comprobar si los
disparadores no se han bloqueado por impurezas. En tal caso hay que limpiar los coladores agitando sus
extremos.

1)

Si el lavabo/bidé es desigual, utilice silicona debajo de la base del batería.

Instalación del desagüe - ver página 5.

MONTAGGIO DELLA BATTERIA – vedi fig. 2
1.

Avvita il bullone di montaggio

(13) nel foro filettato più piccolo.

2.

Disponi la guarnizione

(10) dal basso nell'incavo della batteria (A). Assicurati, se la guarnizione aderisce

perfettamente all'incavo.

1)

3.

Disponi la batteria

(A) nell'asse del foro sulla superficie di montaggio .

4.

Metti dal basso del lavabo/bidet la rondella di gomma

(11), la rondella di metallo (12) sul bullone di

montaggio

(13), di seguito avvita il dado (14). Serralo a mano.

5.

Assicurati, se la batteria è in posizione corretta sul lavabo/bidet. Serra il dado di montaggio

(14) usando la

chiave registrabile.

6.

Verifica le etichette sui flessibili di alimentazione allo scopo di identificare l'acqua calda (etichetta rossa) e
fredda (etichetta blu).

7.

Collega i flessibili

(15A e 15B) alle valvole di alimentazione con l'acqua. Durante il serramento dei

dadi dei flessibili sostieni i flessibili fermi

,

affinché non si torcano. Per serrare usa la chiave registrabile.

Non serrare troppo forte.

ATTENZIONE: Nel caso in cui si verificasse, che il flusso dell'acqua nella batteria è diminuito, controlla
che i setacci nei dadi dei flessibili non siano bloccati dalle impurità. Se si - pulisci i setacci scuotendo con
forza le estremità dei flessibili.

1)

Se la superficie del lavabo/bidet è irregolare, applica uno strato fine di silicone sotto la batteria.

Montaggio del gruppo scarico - vedi pag. 5.

3

7

2

6

4

5

1

min.25mm-max.40mm

G 1-1/4"

Ø43mm

Ø62mm

3

AUTOMATIC DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION AUTOMATIK-ABLAUFSATZ MONTIEREN MONTAGE DU MÉCANISME D'ÉVACUATION D'EAU AUTOMATIQUE

MOНТАЖ АВТОМАТИЧЕСКОГО СЛИВНОГО КОМПЛЕКТА INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DESAGÜE AUTOMATICO MONTAGGIO DEL GRUPPO DI SCARICO AUTOMATICO

See fig. 3
1.

Remove drain body

(1) with under-bowl gasket (5) from drain collar (2).

2.

Insert drain collar

(2) with collar gasket (6), drain plug (3) and drain switch assembly (4) into drain hole of a bidet.

3.

From underneath the bidet thread drain body

(1) with under-bowl gasket (5) onto drain collar (2). Hand tighten only.

4.

Screw the discharge pipe of the sewer trap (not available in the drain assembly set) to the threaded G 1-1/4” stub
pipe of the drain body

(1).

Siehe Abb. 3
1.

Ablaufsatzkörper

(1) mit unterer Dichtung (5) vom Ablaufsatzflansch (2) abschrauben.

2.

Ablaufsatzflansch

(2) mit der Flanschdichtung (6), Ablaufverschluss (3) und Ablaufumschalter-Baugruppe (4) in

die Ablauföffnung im Bidet einsetzen.

3.

Ablaufsatzkörper

(1) mit unterer Dichtung (5) auf Ablaufsatzflansch (2) mit der Hand schrauben.

4.

Handelsübliches Sifonablaufrohr (im Bausatz nicht enthalten) am Gewinde G 1-1/4” des Ablaufsatzkörpers

(1)

schrauben.

Voir schéma 3
1.

Dévissez le corps du mécanisme d'évacuation

(1) et enlevez le joint inférieur (5) de la bride du mécanisme

d'évacuation

(2).

2.

Placez la bride du mécanisme d'évacuation

(2), le joint à bride (6), le bouchon du mécanisme d'évacuation (3) et le

module du commutateur du mécanisme d'évacuation

(4) dans l'orifice d'évacuation du bidet.

3.

Par en-dessous, vissez le corps du mécanisme d'évacuation

(1) et le joint inférieur (5) sur la bride du mécanisme

d'évacuation

(2). Effectuez le serrage à la main.

4.

Vissez sur la tubulure filetée G 1-1/4” du corps du mécanisme d'évacuation

(1) le tuyau d'évacuation de la bonde

(a acheter séparément).

GB

GB

D

D

F

F

RUS

E

IT

1
2
3

4

5
6
7

Drain body
Drain collar
Drain plug

Drain switch assembly

Under-bowl gasket
Collar gasket
Washer

Ablaufsatzkörper
Ablaufsatzflansch
Ablaufverschluss

Ablaufumschalter-Baugruppe

Untere Dichtung
Flanschdichtung
Unterlegscheibe

Corps du mécanisme d'évacuation
Bride du mécanisme d'évacuation
Bouchon du mécanisme
d'évacuation
Module du commutateur du
mécanisme d'évacuation
Joint inférieur
Joint à bride
Rondelle

Корпус слива
Фланец слива
Сливная пробка

Блок переключателя слива

Нижнее уплотнение
Фланцевая прокладка
Шайба

Cuerpo de desagüe
Anillo de desagüe
Tapa protectora

Juego de alternador de desagüe

Junta inferior
Junta superior del anillo
Arandela

Corpo dello scarico
Flangia dello scarico
Tappo dello scarico

Gruppo del deviatore dello scarico

Guarnizione inferiore
Guarnizione a collare
Rondella

См. рис. 3
1.

Отвинтите от фланца слива

(2) корпус слива (1) с нижним уплотнением (5).

2.

Вставьте фланец слива

(2) с фланцевой прокладкой (6), сливную пробку (3) и блок передключателя слива (4) в

сливное отверстие биде.

3.

Снизу биде привинтите корпус слива

(1) с нижним урлотнением (5) на фланец слива (2) и затяните вручную.

К патрубку с резьбой

на корпусе слива

(1) привинтите отводящую трубу сифона (сифон

приобретается дополнительно).

4.

G 1-1/4”

RUS

Minimum hole assembly

Mindest-Montageöffnung

Orifice de montage minimal

Минимальное монтажное отверстие

Minimo agujero de montaje

Foro minimo per il montaggio

Rev. 5 August 2010